ويكيبيديا

    "on the world economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الاقتصاد العالمي
        
    • في الاقتصاد العالمي
        
    • حول الاقتصاد العالمي
        
    • بشأن الاقتصاد العالمي
        
    • المعني بالاقتصاد العالمي
        
    • على اقتصاد العالم
        
    • عن الاقتصاد العالمي
        
    • للاقتصاد العالمي
        
    • وعلى الاقتصاد العالمي
        
    Record-setting oil prices triggered by the situation in the Middle East have a profound impact on the world economy. UN فارتفاع أسعار النفط إلى مستويات قياسية بسبب الحالة في الشرق الأوسط له أثر بالغ على الاقتصاد العالمي.
    The most severe global financial crisis since the Great Depression has had devastating effects on the world economy. UN كانت آثار الأزمة المالية العالمية، وهي الأسوأ منذ الكساد الكبير، مدمرة على الاقتصاد العالمي.
    The uncertainties relating to international security that were suddenly manifested also had a broad depressing impact on the world economy. UN كما أحدثت الشكوك المتصلة بالأمن الدولي التي برزت فجأة أثرا انكماشيا واسع النطاق على الاقتصاد العالمي.
    Such an adjustment would have a significant depressive effect on the world economy as a whole, with an asymmetrically large impact on developing countries. UN وسيرتب لهذا التعديل آثار ركودية هامة في الاقتصاد العالمي ككل، مع تأثير كبير بصورة غير متجانسة في البلدان النامية.
    Questions were also posed by the representatives of the Project LINK - - Expert Group Meeting of the Department of Economic and Social Affairs on the world economy. UN وطرح أيضا أسئلة ممثلو مشروع لينك - اجتماع فريق خبراء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حول الاقتصاد العالمي.
    Summaries of prospective studies on the world economy which focus on globalization as it relates to production patterns and financial intermediation UN موجزات لدراسات مزمع إجراؤها بشأن الاقتصاد العالمي ستركز على العولمة فيما يتعلق بصلتها بأنماط الإنتاج والوساطة المالية
    Uncertainties remained, however, owing to the crisis in Ukraine, which could have a negative impact on the world economy. UN بيد أن الشكوك لا تزال قائمة بسبب الأزمة في أوكرانيا، ما يمكن أن يكون له أثر سلبي على الاقتصاد العالمي.
    The implementation of such proposals would have a negative impact on the world economy in general and especially on the economies of the developing countries. UN وسيكون لتنفيذ هذه المقترحات أثر سلبي على الاقتصاد العالمي بصفة عامة وبخاصة على اقتصادات البلدان النامية.
    449. The Ministers expressed their deep concern at the global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 449- أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    We express our concern over the harmful impact of tax evasion, transnational fraud and aggressive tax planning on the world economy. UN ونعرب عن قلقنا إزاء ما ينجم عن التهرب من الضرائب والاحتيال عبر الحدود الوطنية والتخطيط الضريبي المبالغ فيه من تأثير ضار على الاقتصاد العالمي.
    The Ministers expressed their deep concern at the ongoing global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 355 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    The United Nations should pay greater attention to the impact of military expenditure on the world economy and the capacity of humankind to tackle the challenges associated with development. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تولي اهتماماً أكبر لتأثير الإنفاق العسكري على الاقتصاد العالمي وقدرة البشرية على معالجة التحديات المرتبطة بالتنمية.
    The main short-term challenge to economic prospects comes from the still unravelling sub-prime credit crisis in the United States of America and its impact on the world economy. UN وينبع التحدي الرئيسي الذي يعترض بلوغ الآفاق الاقتصادية في الأجل القصير من أزمة الائتمانات دون الممتازة في الولايات المتحدة الأمريكية، التي لم تظهر أبعادها بعد، وآثار تلك الأزمة على الاقتصاد العالمي.
    Currently, the Secretariat is not mandated to monitor and analyse the trends in military expenditures nor their impact on the world economy and international security. UN والأمانة العامة ليست مكلفه حاليا برصد وتحليل الاتجاهات في النفقات العسكرية، ولا أثرها على الاقتصاد العالمي والأمن الدولي.
    The East Asian crisis appears to be spreading more widely and having a greater impact on the world economy than the earlier Mexican crisis. UN ويبدو أن أزمة شرقي آسيا آخذة في الانتشار على نطاق أوسع وأن لها تأثيرا أكبر على الاقتصاد العالمي من اﻷزمة المكسيكية التي سبقتها.
    We should particularly like to see the analysis, on a regular basis, of the impact of global military expenditures on the world economy and the international economic system, as one more means of sensitizing world public opinion. UN ونود بوجه خاص أن يصبح التحليل المنتظم لتأثير النفقات العسكرية في العالم على الاقتصاد العالمي والنظام الاقتصادي الدولي وسيلة أخرى من وسائل توعية الرأي العام العالمي.
    On the other hand, we have also witnessed cases of premature liberalization of investment regimes in situations with an absence of adequate national regulatory frameworks and institutions, which can create considerable instabilities and eventually even have negative effects on the world economy in general. UN ومن الناحية الأخرى، شهدنا أيضا حالات تحرير لنظم الاستثمار سابقة لأوانها في حالات لا توجد فيها أطر تنظيمية ومؤسسات وطنية ملائمة، الأمر الذي يمكن أن يحدث اضطرابات كبيرة ويكون له أيضا في النهاية آثار سلبية على الاقتصاد العالمي عموما.
    International trade must be better regulated, just as globalization and its effects on the world economy must be better controlled, to allow for a more equitable distribution of the riches of the world. UN والتبادل التجاري الدولي يجب تنظيمه بصورة أفضل، كذلك فإن العولمة وآثارها على الاقتصاد العالمي يجب التحكم بها بدرجة أكبر، للسماح بتوزيع أكثر إنصافا لثروات العالم.
    The impact of trade on the world economy and development has also increased. UN وازداد أيضاً تأثير التجارة في الاقتصاد العالمي وفي التنمية.
    Questions were also posed by two representatives of the Project LINK - - Expert Group Meeting of the Department of Economic and Social Affairs on the world economy. UN وطرح أسئلة أيضا ممثلان اثنان من مشروع LINK - اجتماع فريق خبراء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حول الاقتصاد العالمي.
    Cancelled: report to the General Assembly on the update on the world economy (annual). UN تم إلغاء: تقرير إلى الجمعية العامة عن استكمال بشأن الاقتصاد العالمي )سنويا(.
    55. Statements were made by the representatives of the expert group on the world economy (Project LINK) of the Department of Economic and Social Affairs. UN 55 - وأدلى ممثلو فريق الخبراء المعني بالاقتصاد العالمي (المشروع LINK) التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيانات.
    In his report, the Secretary-General reminds us of the global impact of the maritime trade on the world economy and its contribution as a source of income, particularly to the economies of developing countries. UN وفي هذا التقرير، يذكرنا الأمين العام بالتأثير العالمي للتجارة البحرية على اقتصاد العالم وإسهامها بوصفها مصدراً للدخل، لا سيما لاقتصادات البلدان النامية.
    UNU/WIDER annual report on the world economy UNU/WIDER study groups UN التقري رالسنوي لجامعة اﻷمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية عن الاقتصاد العالمي
    The successful completion of the Uruguay Round following seven years of negotiations should have a positive impact on the world economy. UN ومن المفترض أن تترتب على اختتام جولة أوروغواي بنجاح بعد سبع سنوات من التفاوض، آثار إيجابية بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    Considering the gravity of the Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE - Mad Cow Disease) epidemic and its effect on animal and human health as well as on the world economy and international trade; UN وإذ يلاحظ خطورة مرض الملاريا في البلدان الأعضاء، وإذ يدرك خطورة مرض جنون البقر وأثره على صحة الإنسان والحيوان وعلى الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد