ويكيبيديا

    "on their experience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن تجربتها
        
    • عن تجاربها
        
    • بشأن خبراتها
        
    • عن خبراتها
        
    • عن خبرتها
        
    • عن تجربتهم
        
    • على خبرتها
        
    • بشأن خبرتها
        
    • عن تجاربهم
        
    • بشأن تجربتها
        
    • على خبراتها
        
    • بشأن ما اكتسبته من تجارب
        
    • بشأن تجاربها
        
    • عن خبرتهم
        
    • على تجاربهم
        
    Parties may wish to report to the Conference of the Parties on their experience with the direct provision of information from other parties. UN 34 - هذا، وقد ترغب الأطراف أن تُقدم لمؤتمر الأطراف تقريراً عن تجربتها في تقديم المعلومات بشكل مباشر من الأطراف الأخرى.
    Parties should be encouraged to use the Toolkit and provide feedback on their experience for further improvement of the Toolkit. UN وينبغي تشجيع الأطراف على استخدام مجموعة الأدوات وعلى تقديم معلومات عن تجربتها من أجل مواصلة تحسينها.
    They provided numerous and detailed comments on their experience in using the guidelines and the CRF, as well as suggestions on how to overcome identified problems. UN وقدمت تعليقات عديدة وتفصيلية عن تجاربها فيما يتعلق باستخدام المبادئ التوجيهية ونموذج الإبلاغ الموحد، وقدمت كذلك مقترحات بشأن كيفية التغلب على المشاكل التي حددت.
    The Conference also invited parties and others to use the technical guidelines and to submit, not later than two months before the eleventh meeting of the Conference of the Parties, through the Secretariat, comments on their experience in so doing. UN ودعا المؤتمر أيضاً الأطراف وغيرها من الجهات إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية وإلى تقديم تقرير، في موعد لا يتجاوز شهرين قبل انعقاد الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، والتعليقات بشأن خبراتها في القيام بذلك.
    Parties may wish to report on their experience in the implementation of article 16. UN وقد ترغب الأطراف في الإبلاغ عن خبراتها بشأن تنفيذ المادة 16.
    Discussion with United Nations country teams based on their experience in promoting an integrated approach to rural development for poverty eradication and sustainable development UN مناقشة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية عن خبرتها في تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الريفية من أجل القضاء على الفقر والتنمية المستدامة
    Some speakers stated that they would have liked to have been consulted on their experience with national execution. UN وقال بعض المتكلمين أنهم كانوا يودون أن يستفسر منهم عن تجربتهم مع التنفيذ الوطني.
    20. Conflict-affected States that require capacity-building support in particular areas can be capacity providers too, drawing on their experience in other fields. UN 20 - ويمكن أن تكون الدول المتضررة من النزاعات التي تحتاج إلى دعم بناء القدرات في مجالات معينة من مقدمي القدرات أيضاً، اعتماداً على خبرتها في مجالات أخرى.
    Invites parties to provide comments to the Secretariat on their experience in using the Toolkit. UN 6 - يدعو الأطراف إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة عن تجربتها في استخدام مجموعة الأدوات.
    States under review and reviewing States reported on their experience of the first year of the review process and provided guidance for the conduct of reviews in the second year. UN وأبلغت الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة عن تجربتها في السنة الأولى من عملية الاستعراض، وقدمت النصح بشأن إجراء الاستعراض في السنة الثانية.
    Countries will be invited to report on their experience in port organization and management in order to supplement the views presented by the secretariat and to assist the Group to draw up general and specific recommendations to governments. UN وسوف تدعى البلدان الى تقديم تقارير عن تجربتها في مجال تنظيم الموانئ وإدارتها لاستكمال اﻵراء المقدمة من اﻷمانة ومساعدة الفريق في صياغة توصيات عامة ومحددة للحكومات.
    " 8. The Commission further invites the World Bank and other international, regional and subregional financial and development institutions, including the Global Environment Facility, to submit regularly to the Commission reports containing information on their experience, activities and plans to implement Agenda 21. UN " ٨ - وتدعو اللجنة كذلك البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية واﻹنمائية الدولية واﻹقليمية، ودون اﻹقليمية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، إلى أن تقدم للجنة تقارير تتضمن معلومات عن تجربتها وأنشطتها وخططها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Parties were requested by the COP to provide inputs to the secretariat on their experience in using the URF (see, inter alia, decision 8/CP.7). UN وطلب المؤتمر من الأطراف تقديم مدخلات إلى الأمانة عن تجربتها في استخدام النموذج (انظر ضمن جملة أمور المقرر 8/م أ-7).
    Parties may wish to report to the Conference of the Parties at its third meeting on their experience with the direct provision of information from other Parties. UN 37 - وقد ترغب الأطراف في أن ترفع تقريراً إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث عن تجاربها في مجال تقديم المعلومات المباشر من جانب الأطراف الأخرى.
    The seminar was intended to provide a forum for member countries and international organizations to exchange information on their experience regarding the development of information networking and to establish an ECO network for trade and investment information exchange. UN وقُصد بالحلقة الدراسية توفير منتدى للبلدان الأعضاء والمنظمات الدولية لتبادل المعلومات عن تجاربها فيما يتعلق بتطوير شبكات المعلومات وإنشاء شبكة لتبادل معلومات التجارة والاستثمار تابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    In addition, parties will have an opportunity to make specific comments and recommendations on whether and how the arrangements have contributed to each objective and on their experience at the country level; UN وعلاوة على ذلك، تتاح للأطراف فرصة إبداء تعليقات وتوصيات محددة بشأن ما إذا كانت الترتيبات قد أسهمت في كل هدف ومدى ما أسهمت به، وكذلك بشأن خبراتها على المستوى القطري؛
    Encourages Parties to exchange information on their experience regarding the adverse effects of climate change and on measures to meet their needs arising from these adverse effects; UN 5- يشجّع الأطراف على تبادل المعلومات بشأن خبراتها فيما يتصل بالآثار الضارة لتغير المناخ وبالتدابير الرامية إلى الوفاء باحتياجاتها الناشئة عن هذه الآثار الضارة؛
    Submissions from Parties on their experience with the pilot phase UN مذكرات الأطراف عن خبراتها في المرحلة الارشادية
    Furthermore, the rehabilitation organisations must explain in a report on their experience with the establishment of the joint agencies which proportions of jobs are occupied by seriously disabled women. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لمنظمات التأهيل أن تشرح في تقرير عن خبرتها بإنشاء وكالات مشتركة ذات نسب من الوظائف تشغلها النساء ذوات الإعاقة الخطيرة.
    :: Information on their experience and inputs on proposed, online knowledge hubs for the Convention UN :: معلومات عن تجربتهم وإسهاماتهم بشأن محاور المعرفة المقترحة للاتفاقية على شبكة الإنترنت
    19. Through consultation with interested non-governmental organizations, a mechanism will be established to ensure their meaningful participation in the programme, so that they can provide information, perspectives and advice to the board, based on their experience and involvement with HIV/AIDS issues. UN ١٩ - وعن طريق التشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية، سيجري إنشاء آلية تكفل مشاركة تلك المنظمات على نحو مجد في البرنامج، بحيث يمكنها أن تزود المجلس بالمعلومات والمنظورات والمشورة، بناء على خبرتها وتعاملها مع المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    The SBSTA welcomed the submissions subsequently received from Parties on their experience in using the guidelines. UN ورحبت الهيئة الفرعية بالورقات التي وردت فيما بعد من الأطراف بشأن خبرتها في استخدام المبادئ التوجيهية.
    One of its activities involves members of the organization visiting international institutions in order to gain academic knowledge in their fields, enhance their university curricula and report on their experience to their faculties. UN ومن بين أنشطة الرابطة الزيارات التي يقوم بها أعضاؤها إلى المؤسسات الدولية من أجل اكتساب معارف أكاديمية في مجالاتهم، وتعزيز مناهجهم الجامعية وتقديم تقارير عن تجاربهم إلى كلياتهم.
    Further, Parties were again invited to provide inputs on their experience in using the uniform reporting format. UN كذلك دعيت الأطراف مرة أخرى إلى تقديم مدخلات بشأن تجربتها في استخدام نموذج الإبلاغ الموحد.
    Efficient and viable solutions to ensure enhanced resilience at the country level must be found in collaboration with disaster-prone countries, drawing on their experience and knowledge. UN ويجب إيجاد حلول صالحة تتسم بالكفاءة لكفالة تعزيز القدرة على التحمل على المستوى القطري بالتعاون مع البلدان المعرضة للكوارث، بالاعتماد على خبراتها ومعرفتها.
    17. Invites Annex I Parties to make submissions of views by 1 March 2014 on their experience with reporting the first biennial reports; UN 17- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن تقدم بحلول 1 آذار/ مارس 2014 آراءها بشأن ما اكتسبته من تجارب في تقديم التقرير الأول لفترة السنتين؛
    Parties may wish to report to the Conference of the Parties at its third meeting on their experience with the implementation of these articles. UN وقد ترغب الأطراف في أن تقدم تقارير إلى الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن تجاربها في مجال تنفيذ هذه المواد.
    Invites Parties and others to provide to the Secretariat comments on their experience in implementing the revised draft guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices; UN 3 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تزويد الأمانة بتعليقات عن خبرتهم في تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛
    Participants are required to provide feedback on their experience in the Sponsorship Programme and with the CCW and its Protocols. UN يُطلب إلى المشاركين إبْداء ملاحظات تعقيبية على تجاربهم في برنامج الرعاية وفي إطار الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد