The Judiciary system especially the police has been sensitized on their role in preventing violence against women. | UN | ويتلقى النظام القضائي، لا سيما جهاز الشرطة، توعية بشأن دورهم في منع العنف ضد المرأة. |
Workshops and working-level meetings have also been held with non-governmental organizations and civil society representatives on their role in the prevention of terrorism. | UN | ونظم المكتب أيضا حلقات عمل واجتماعات على مستوى العمل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بشأن دورهم في منع الإرهاب. |
A historical forum has been undertaken bringing together all religious groupings to engage in dialogue on their role in the national response. | UN | وأقيم محفل تاريخي يجمع كل الجماعات الدينية معا للاشتراك في حوار بشأن دورها في الاستجابة الوطنية. |
Many have focused on their role in designing policy initiatives rather than delivering services. | UN | وركزت حكومات كثيرة على دورها في وضع مبادرات في مجال السياسة العامة بدلا من تقديم الخدمات. |
They were also requested to report on their role in facilitating these processes and on the results obtained. | UN | كما طُلب منهما إعداد تقارير عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المحرزة. |
:: Training for parliamentarians on their role in ensuring oversight of the security sector | UN | :: تدريب البرلمانيين على دورهم في ضمان الرقابة على قطاع الأمن |
seminars for NGOs, Political Parties on their role in observing and monitoring elections in a multiparty environment. | UN | عقدتُ سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية للمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية عن دورها في مراقبة ورصد الانتخابات في ظل بيئة متعددة الأحزاب. |
Training workshop organized for media managers on their role in promoting the rule of law in print and electronic media. | UN | ونظمت دورة تدريبية لمديري وسائط الإعلام عن دورهم في تعزيز سيادة القانون في الوسائط المطبوعة والإلكترونية |
A training workshop was held in Unity State for prosecutors on their role in protecting and promoting human rights | UN | نُظمت حلقة عمل تدريبية في ولاية الوحدة للمدعين العامين بشأن دورهم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان |
Managers should be educated on their role in the reintegration process, including the importance of accepting, where possible, work restrictions and accommodations that may be recommended by health-care providers. | UN | وينبغي توعية المديرين بشأن دورهم في عملية إعادة إدماج الموظفين، بما في ذلك أهمية أن يتقبلوا، حيثما أمكن، قيود ومواءمات العمل التي قد يوصِي بها مقدمو خدمات الرعاية الصحية في هذا الصدد. |
Managers should be educated on their role in the reintegration process, including the importance of accepting, where possible, work restrictions and accommodations that may be recommended by health-care providers. | UN | وينبغي توعية المديرين بشأن دورهم في عملية إعادة إدماج الموظفين، بما في ذلك أهمية أن يتقبلوا، حيثما أمكن، قيود ومواءمات العمل التي قد يوصِي بها مقدمو خدمات الرعاية الصحية في هذا الصدد. |
Two seminars for members of the United Nations country team, diplomatic and donor community in the country on their role in consolidating peace, promoting reconciliation and contributing to a concerted development strategy | UN | :: تنظيم حلقتين دراسيتين لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، والهيئات الدبلوماسية، والجهات المانحة في البلد بشأن دورهم في توطيد السلام وتشجيع المصالحة والإسهام في استراتيجية إنمائية متضافرة |
With regard to future activities, the Office of the High Commissioner intends to exchange views and experiences with judges, prosecutors and lawyers on their role in the protection of human rights and rule of law at the national, regional and international level. | UN | أما في ما يتعلق بالأنشطة المقبلة، فتعتزم المفوضية تبادل الآراء والخبرات مع القضاة والمدعين العامين والمحامين بشأن دورهم في حماية حقوق الإنسان وسيادة القانون على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Interaction between judiciaries in different countries on their role in the protection and | UN | ويمكن أن يكتسب التفاعل بين السلطات القضائية في مختلف البلدان بشأن دورها في حماية وتعزيز حقوق الإنسان المزيد من الدعم من هذه المؤسسات وأن يزيد من فهمها للنشاط في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
At the request of the Chadian military and security authorities, MINURCAT conducted training and sensitization for the national security forces on their role in protecting human rights. | UN | وبناء على طلب السلطات العسكرية والأمنية التشادية، نظمت البعثة برنامجا لتدريب وتوعية قوات الأمن الوطني بشأن دورها في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Those missions also offered an opportunity for the Centre to consult with the Governments of the participating States on their role in the inventory process, including the required follow-up measures that should be put in place. | UN | وأتاحت هذه البعثات للمركز أيضا فرصة التشاور مع حكومات الدول المشاركة بشأن دورها في عملية الحصر، بما في ذلك تدابير المتابعة اللازم اتخاذها. |
Women's contribution to farming family businesses is very important, but this usually has no bearing on their role in the management of the family farm or decision-making. | UN | فمساهمة المرأة في الأعمال التجارية للزراعة الأسرية هامة جدًا، إلا أنها لا تؤثر عادة على دورها في إدارة مزرعة الأسرة أو اتّخاذ القرارات بشأنها. |
:: Affirmation of the role of women in the process of economic and social development, focusing on their role in the upbringing of children and care for the family. | UN | - التأكيد على دور المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع التركيز على دورها في تنشئة الأطفال ورعاية الأسرة. |
The Executive Secretary of the UNCCD and the Managing Director of the GM were also requested to report at each session of the COP on their role in facilitating these processes and on the results obtained. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير العام للآلية العالمية أن يقدما إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف تقريراً عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المتوصل إليها. |
Training for parliamentarians on their role in ensuring oversight of the security sector | UN | :: تدريب البرلمانيين على دورهم في ضمان الرقابة على قطاع الأمن |
They should also be invited to report on their role in the implementation of the outcome of the Summit, and to contribute to the preparatory process of the special session, preferably at the substantive sessions of the Preparatory Committee. | UN | وينبغي دعوتها كذلك إلى تقديم تقارير عن دورها في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة واﻹسهام في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، ومن المفضل أن يتم ذلك في الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية. |
(a) Global parliamentarians conference on their role in sustainable urbanization (1) | UN | (أ) مؤتمر البرلمانيين العالميين عن دورهم في التحضر المستدام (1) |
UNOCI also facilitated a workshop for 50 traditional leaders on their role in conflict mediation. | UN | ويسّرت عملية الأمم المتحدة أيضا عقد حلقة عمل شارك فيها 50 زعيما تقليديا تناولت دورهم في الوساطة لحل النزاعات. |
The general objective is to mobilize young people in particular and the population in general on their role in consolidating peace and reconciliation. | UN | والهدف العام هو تعبئة الشباب بوجه خاص والسكان عموماً، للقيام بدورهم في دعم السلام والمصالحة. |
7. In reporting on the impact of joint programmes, we will focus on their role in enhancing results through the increased efficiency and effectiveness and reduced transaction costs that they can bring. | UN | 7 - وعند كتابتنا للتقارير عن أثر البرامج المشتركة، سنركز على دور هذه البرامج في تحسين النتائج عن طريق ما يمكن أن تجلبه من زيادة في الكفاءة والفعالية وتقليل تكاليف المعاملات. |