ويكيبيديا

    "on their situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن حالتهن
        
    • عن وضعهن
        
    • على حالتها
        
    • عن أوضاعهم
        
    • عن حالتهم
        
    • عن أحوالهم
        
    • في أوضاعهم
        
    • بشأن وضعها
        
    This office was also involved in giving visibility to indigenous girls in public opinion and public policies after the elaboration of a study on their situation. UN كما شارك هذا المكتب في تسليط الضوء على فتيات الشعوب الأصلية في الرأي العام والسياسات العامة إثر إعداده دراسة عن حالتهن.
    The Committee is also concerned that migrant women, women with disabilities, women from ethnic minorities and Roma women are underrepresented in political and public life and notes the lack of statistical data on their situation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء نقص تمثيل النساء المهاجرات وذوات الإعاقة ونساء الأقليات العرقية ونساء طائفة الروما في الحياة السياسية والعامة وتلاحظ عدم وجود بيانات إحصائية عن حالتهن.
    Please provide information on their situation in relation to access to health, education, employment and social benefits, as well as all other areas covered by the Convention. UN نرجو تقديم معلومات عن وضعهن من حيث وصولهن إلى الخدمات الصحية والتعليمية وحقهن في العمل والمنافع الاجتماعية، والمجالات الأخرى التي تشملها الاتفاقية.
    It is important to recognize the need to ensure protection throughout the lifespan, from childhood to old age, and to protect vulnerable groups based on their situation and characteristics. UN ومن المهم الإقرار بضرورة كفالة الحماية مدى الحياة من الطفولة إلى الشيخوخة، وحماية الفئات الضعيفة بناء على حالتها وخصائصها.
    In its reply the Government provided detailed information on their situation prior to their arrest by the Syrian authorities, but limited itself to a fairly laconic submission on the charges and procedure that led three of them to be sent before the Supreme State Security Court and the two that were afterwards released, before the Field Military Court. UN وأوردت الحكومة في ردها، معلومات مفصلة عن أوضاعهم قبل توقيفهم من قبل السلطات السورية غير أنها اقتصرت على بيان جد مقتضب بشأن التهم الموجهة إليهم والإجراء الذي قُدم بموجبه ثلاثة منهم إلى محكمة أمن الدولة العليا واثنان، أُفرج عنهما لاحقاً، إلى المحكمة العسكرية الميدانية.
    88. Through its field presence in the Occupied Palestinian Territory, OHCHR has maintained contact with persons who have cooperated with the Mission in order to monitor their situation, and will periodically report on their situation as appropriate. UN 88- واستمرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من خلال موظفيها الميدانيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، في الاتصال بالأشخاص الذين تعاونوا مع البعثة من أجل رصد حالتهم، وستقدم تقريراً دورياً عن حالتهم حسب الاقتضاء.
    127. The Committee recommends that the State Party provide, in its next report, statistical data on the minorities in different districts, on their representation in the local authorities, as well as recent data on their situation in the fields of education, culture, the media and employment. UN ١٢٧ - وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها التالي بيانات إحصائية عن اﻷقليات في مختلف المناطق وعن تمثيلها في السلطات المحلية، فضلا عن تقديم بيانات حديثة عن أحوالهم في ميادين التعليم والثقافة واﻹعلام والعمل.
    The Committee further notes the sharp increase of migrant female workers in the agricultural-food industry who are employed as temporary farmhands, but regrets that little information on their situation was made available by the State party. UN وتلاحظ اللجنة كذلك الزيادة البالغة في عدد العاملات المهاجرات في صناعة الأغذية الزراعية اللاتي يُستخدَمن كعاملات في المزارع بصفة مؤقتة، ولكنها تأسف لقلة المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف عن حالتهن.
    The Committee also urges the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against minority women and to collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience and submit such information in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على إجراء دراسات منتظمة وشاملة عن التمييز ضد نساء الأقليات وجمع إحصاءات عن حالتهن فيما يختص بالتوظيف والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف الذي يتعرضن له.
    In addition, the Committee calls upon the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against immigrant, refugee and minority women, to collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience, and to submit such information in its next periodic report. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات للأقليات، وجمع إحصاءات عن حالتهن في مجالات العمالة والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف التي قد يتعرضن لها، وتقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee calls upon the State party to take effective measures to integrate them into the Swedish labour market and to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against them, collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience and submit such information in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة من أجل دمجهن في سوق العمل السويدية، وإجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضدهن، وجمع إحصاءات عن حالتهن في مجالات العمالة والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف التي قد يتعرضن لها، وتقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee calls upon the State party to take effective measures to integrate them into the Finnish labour market and to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against them, collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience and submit such information in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل دمجهن في سوق العمل الفنلندية، وإلى إجراء دراسات منتظمة شاملة بشأن التمييز ضدهن، وجمع إحصاءات عن حالتهن في مجالات العمالة والتعليم والصحة، وبشأن جميع أشكال العنف التي قد يتعرضن لها، وإلى تقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    Please provide information on their situation in relation to access to health, education, employment and social benefits, as well as all other areas covered by the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن وضعهن فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الصحة والتعليم والعمالة والاستحقاقات الاجتماعية، فضلا عن جميع المجالات الأخرى التي تغطيها الاتفاقية.
    Please provide information on their situation in relation to their access to health, education and social benefits, as well as all other areas covered by the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن وضعهن من حيث تلقيهن الخدمات الصحية والتعليم والاستحقاقات الاجتماعية، إضافة إلى جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    9. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the present resolution, addressing different aspects of rural women's empowerment, including the impact of macroeconomic policy frameworks on their situation. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، متناولا مختلف أوجه تمكين المرأة الريفية بما في ذلك آثار أطر سياسات الاقتصاد الكلي على حالتها.
    1. By its resolution 58/146 of 22 December 2003 on the improvement of the situation of women in rural areas, the General Assembly requested the Secretary-General to report on different aspects of the empowerment of rural women, including the impact of macroeconomic policy frameworks on their situation. UN 1 - طلبت الجمعية العامة بموجب قرارها 58/146 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، إلى الأمين العام تقديم تقرير عن مختلف أوجه تمكين المرأة الريفية بما في ذلك الآثار التي تخلفها أطر سياسات الاقتصاد الكلي على حالتها.
    The Committee is concerned about the situation of a large number of refugees from neighbouring countries in Nepal, and regrets the absence of any information in the report on their situation. UN 301- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة عدد كبير من اللاجئين في نيبال من بلدان مجاورة، وتعرب عن أسفها لعدم وجود أية معلومات في التقرير عن أوضاعهم.
    The Committee is concerned about the situation of a large number of refugees from neighbouring countries in Nepal, and regrets the absence of any information in the report on their situation. UN 301- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة عدد كبير من اللاجئين في نيبال من بلدان مجاورة، وتعرب عن أسفها لعدم وجود أية معلومات في التقرير عن أوضاعهم.
    90. Through its field presence in the Occupied Palestinian Territory, OHCHR has maintained contact with persons who have cooperated with the Mission in order to monitor their situation and will periodically report on their situation as appropriate. UN 90- واستمرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق موظفيها الميدانيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، في الاتصال بالأشخاص الذين تعاونوا مع البعثة من أجل رصد حالتهم، وستقدم تقارير دورية عن حالتهم حسبما يكون مناسباً.
    (e) Every State should endeavour to ensure that its policies relating to young people are informed by accurate data on their situation and needs, and that the public has access to such data to enable it to participate in a meaningful fashion in the decision-making process; UN )ﻫ( ينبغي لكي دولة أن تسعى جاهدة من أجل أن تكون سياساتها المعلنة بشأن الشباب قائمة على بيانات صحيحة عن أحوالهم واحتياجاتهم وأن يتاح للجمهور الوصول إلى هذه البيانات لتمكينه من المشاركة بطريقة فعالة في عملية صنع القرار؛
    The Committee further recommends that the State party ensure that representatives of these communities are adequately consulted before any measures that impact on their situation, such as those proposed under the Localism agenda, are implemented. UN وتوصي اللجنة كذلك أن تكفل الدولة الطرف استشارة ممثلي هذه المجتمعات على النحو الوافي قبل اتخاذ قرار بتنفيذ أي تدابير تؤثر في أوضاعهم مثل التدابير المقترحة في إطار خطة المحليات.
    Indigenous peoples are best placed to authoritatively advise on their situation and the most appropriate methods to tackle the challenges that they face. UN والشعوب الأصلية هي أفضل من يمكنه تقديم المشورة على نحو مرجعي بشأن وضعها وبشأن أنسب الطرق الكفيلة بالتصدي للتحديات التي تواجهها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد