ويكيبيديا

    "on this issue and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن هذه المسألة وأن
        
    • بشأن هذه المسألة ويقدم
        
    • بشأن هذه القضية والمساهمة
        
    • حول هذه المسألة فيما
        
    • بشأن هذه القضية وأن
        
    • بشأن هذه المسألة وإلى
        
    • بشأن هذه المسألة ومن ثم
        
    • عن هذه المسألة وعن
        
    We look to the General Assembly to strengthen the resolution on this issue and to ensure that the threat is removed as soon as possible. UN ونتطلع إلى أن تعزز الجمعية العامة القرار المتخذ بشأن هذه المسألة وأن تكفل إزالة التهديد بأسرع ما يمكن.
    For that reason, it is of the utmost importance to resume the negotiations on this issue and to proceed with a stronger political will and an open mind. UN ولهذا السبب، من الأهمية بمكان أن تستأنف المفاوضات بشأن هذه المسألة وأن نمضي فيها قُدماً بإرادة سياسية أقوى وذهن متفتح.
    Mediators should dialogue with parties to conflict on this issue and ensure that sexual violence is included in the definition of acts prohibited by ceasefires and in the framing of peace agreements, particularly in provisions for security arrangements, transitional justice and reparations; UN ويجب على الوسطاء التحاور مع أطراف النزاع بشأن هذه المسألة وأن يكفلوا إدراج العنف الجنسي في تعريف الأعمال المحظورة بموجب اتفاقات وقف إطلاق النار ولدى إعداد اتفاقات السلام، وخاصة في الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية والعدالة الانتقالية والتعويض؛
    94. At its 1st meeting, the SBSTA agreed that the Chair would consult with Parties on this issue and present draft conclusions to the SBSTA at its 2nd meeting. UN 94- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على أن يجري الرئيس مشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم مشروع استنتاجات إلى الهيئة الفرعية في جلستها الثانية.
    Convene a parallel forum of civil society, preferably within UN premises, intended to mobilize international public opinion on this issue and thus make a substantial contribution to attaining a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. UN 193-4 عقد منتدى مواز للمجتمع المدني، والأفضل أن يكون في مبنى الأمم المتحدة، من أجل تعبئة رأي عام دولي بشأن هذه القضية والمساهمة بصورة كبيرة في تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    At the Meeting of Experts in 2012 six States Parties submitted working papers on this issue and 22 States Parties, one regional organization, one international organization and three guests of the meeting made interventions during the consideration of this Standing Agenda Item. UN وفي اجتماع الخبراء عام 2012 قدّمت ست دول أطراف ورقات عمل حول هذه المسألة فيما قدمت 22 من الدول الأطراف، ومنظمة إقليمية، ومنظمة دولية، وثلاثة من ضيوف الاجتماع مداخلات خلال النظر في هذا البند الدائم من جدول الأعمال.
    We hope that both organizations will continue to maintain close contacts and exchange views on this issue and will try to bring pressure to bear on the parties concerned to abandon bloodshed and militaristic policies and to come to the negotiating table. UN ونحن نأمل أن تواصل المنظمتان الحفاظ على صلات وثيقة بينهما وتبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة وأن تسعيا إلى الضغط على اﻷطراف المعنية لوقف نزيف الدم والسياسات العسكرية وللحضور إلى طاولة المفاوضات.
    We hope the Assembly will adopt a resolution as soon as possible on this issue and work out a road map and timetable to ensure an orderly preparatory process. UN ونأمل أن تتخذ الجمعية قرارا في أقرب وقت ممكن بشأن هذه المسألة وأن تضع خارطة طريق وجدولا زمنيا لضمان عملية تحضيرية منظمة.
    5.6 Regarding the fact that K.H. did not mention the detention of the complainant during his own asylum hearing, it is noted that K.H. was not specifically interrogated on this issue and that interviews were short. UN في المقابلة التي أجريت معه بشأن طلبه الخاص باللجوء إلى احتجاز الشاكي، يلاحظ أن ك.أ. لم يُستجوب تحديداً بشأن هذه المسألة وأن المقابلات التي أجريت كانت قصيرة جداً.
    The Open-ended Working Group may wish to consider the Committee's suggestion on this issue and make recommendations, as appropriate, to the Seventeenth Meeting of the Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث اقتراح اللجنة بشأن هذه المسألة وأن يتقدم بتوصيات، حسبما يتناسب، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    It is therefore up to us to take a decision on this issue and to continue our efforts to truly revitalize the General Assembly and reform the Economic and Social Council in order to ensure better coordination between the General Assembly and its bodies, as instituted by the Charter of the United Nations. UN علينا الآن أن نتخذ قراراً بشأن هذه المسألة وأن نواصل جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحق لكفالة تنسيق أفضل بين الجمعية العامة وهيئاتها، كما ورد في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Working Group is expected to consider the report of the Assessment Panel on this issue and begin debate on the next replenishment of the Multilateral Fund. UN 15 - من المتوقع أن ينظر الفريق العامل في تقرير فريق التقييم بشأن هذه المسألة وأن يبدأ مناقشاته بشأن إعادة التجديد المقبلة لموارد الصندوق المتعدد الأطراف.
    118. At its 1st meeting, the SBSTA agreed that the Chair would consult with Parties on this issue and present draft conclusions to the SBSTA at its 2nd meeting. UN 118- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على أن يجري الرئيس مشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم مشروع استنتاجات إلى الهيئة الفرعية في جلستها الثانية.
    At COP 8, the President stated he would undertake further consultations with Parties on this issue and report back to the COP 9. UN وكان أعلن الرئيس في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    At COP 11, the President stated he would undertake further consultations with Parties on this issue and report back if there were any new developments. UN وقد أعلن الرئيس في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إذا طرأت أية تطورات جديدة.
    176.4 Convene a parallel forum of civil society in 2008, preferably within UN premises, intended to mobilize international public opinion on this issue and thus make a substantial contribution to attaining a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. Occupied Syrian Golan UN 176-4 عقد منتدى مواز للمجتمع المدني في 2008، والأفضل أن يكون في مبنى الأمم المتحدة، من أجل تعبئة رأي عام دولي بشأن هذه القضية والمساهمة بصورة كبيرة في تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    At the Meeting of Experts in 2012 six States Parties submitted working papers on this issue and 22 States Parties, one regional organization, one international organization and three guests of the meeting made interventions during the consideration of this Standing Agenda Item. UN وفي اجتماع الخبراء عام 2012 قدّمت ست دول أطراف ورقات عمل حول هذه المسألة فيما قدمت 22 من الدول الأطراف، ومنظمة إقليمية، ومنظمة دولية، وثلاثة من ضيوف الاجتماع مداخلات خلال النظر في هذا البند الدائم من جدول الأعمال.
    I trust that this contribution by the Non-Aligned Movement will enrich the deliberations of the Security Council on this issue and that it will be duly taken into consideration in the formulation of any document to be adopted by the Council at the end of the meeting. UN وآمل أن تثري هذه المساهمة من حركة عدم الانحياز مداولات مجلس الأمن بشأن هذه القضية وأن تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب عند صياغة أي وثيقة يقرر مجلس الأمن اعتمادها في نهاية الجلسة.
    9. Action: The SBSTA will be invited to initiate discussion on this issue and to determine appropriate arrangements for its consideration. UN 9- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الشروع في مناقشة بشأن هذه المسألة وإلى تحديد الترتيبات المناسبة للنظر فيها.
    In terms of the open—ended consultations, I fully considered your request and after several consultations with the Group Coordinators, I reached the conclusion that there is no consensus on this issue and therefore, no possibility that open—ended consultations, or any other procedural device, would produce any different outcome. UN أما فيما يخص المشاورات المفتوحة للجميع فقد نظرت في طلبكم على نحو واف وخلصت، بعد عدة مشاورات مع منسقي المجموعات، إلى أنه لا يوجد أي توافق للآراء بشأن هذه المسألة ومن ثم ليس هناك أي احتمال أن تسفر المشاورات المفتوحة أو أية وسيلة إجرائية أخرى عن نتيجة مختلفة.
    The Committee invites the State party to include in its next periodic report more detailed information on this issue and on the progress achieved. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل مزيداً من المعلومات المفصّلة عن هذه المسألة وعن التقدم المحرز في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد