We hope that, at the very least, general agreement among Member States can be achieved on this issue during this session. | UN | ونرجو أن يتسنى على أقل تقدير التوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة. |
Japan is determined to continue to take the initiative on this issue during this session. | UN | واليابان مصممة على مواصلة اتخاذ المبادرة بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة. |
We encourage the presidency of the CD to consider quickly and actively how to continue our deliberations on this issue during the remainder of the 2006 session. | UN | ونحن نشجع رئيس مؤتمر نزع السلاح على النظر بسرعة وبنشاط في كيفية مواصلة مداولاتنا بشأن هذه المسألة خلال الفترة المتبقية من دورة عام 2006. |
(The President) But, despite my efforts, it was not possible to reach consensus on this issue during my tenure. | UN | إلاّ أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها، لم يتسن التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة أثناء رئاستي. |
We also hope to see a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in space, as well as an open and transparent debate on this issue during future sessions. | UN | كما أننا نأمل في إيجاد مشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء، وكذا إجراء محادثة مفتوحة وشفافة بشأن هذه المسألة في غضون الدورات المقبلة. |
The Committee regrets not having had a clear answer to its question on this issue during the dialogue. | UN | وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار. |
in the follow-up to the Fourth World Conference on Women and of the discussion that took place on this issue during the fortieth session of the Commission on the Status of Women, | UN | ، في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والمناقشة التي جرت حول هذه المسألة أثناء الدورة اﻷربعين للجنة مركز المرأة، |
Considerable progress was made on this issue during 2008, with many Parties linking national adaptation planning with the need for an overarching national-level framework for adaptation. | UN | وأحرز تقدم كبير في هذا الصدد خلال عام 2008، إذ ربطت أطراف كثيرة تخطيط التكيف الوطني بضرورة وضع إطار وطني عام للتكيف. |
The members of the Council continued their deliberations on this issue during informal consultations attended by the Commissioner of the IIIC. | UN | وواصل أعضاء المجلس مداولاتهم بشأن هذه المسألة خلال مشاورات غير رسمية حضرها أيضا مفوض اللجنة. |
Furthermore, the draft resolution does not do justice to the work done by the Disarmament Commission on this issue during its most recent three sessions. | UN | وعلاوة على ذلك، إن مشروع القرار لا ينصف هيئة نزع السلاح فيما اضطلعت به من عمل بشأن هذه المسألة خلال آخر ثلاث دورات لها. |
The Nordic countries intend to present proposals on this issue during the current General Assembly session. | UN | وتعتزم بلدان الشمال تقديم مقترحات بشأن هذه المسألة خلال الدورة الراهنة للجمعية العامة. |
Many agreements were reached on this issue during the peace negotiations, including constitutional and legal reforms and the deployment of a United Nations human rights verification mission, something unprecedented in the history of the Organization. | UN | تم التوصل إلى اتفاقات كثيرة بشأن هذه المسألة خلال مفاوضات السلم، بما في ذلك اﻹصلاحات الدستورية والقانونية ووزع بعثة لﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان. وهي سابقة لا مثيل لها في تاريخ المنظمة. |
Many States parties expressed interest in the discussions aimed at broadening consensus among States parties on this issue during the current review cycle. | UN | وأبدى العديد من الدول اهتمامها بالمناقشات الرامية إلى توسيع نطاق توافق الآراء فيما بين الدول الأطراف بشأن هذه المسألة خلال دورة الاستعراض الحالية. |
According to the authorities, the case file did not contain any information that the author had been subjected to torture or ill-treatment, and he presented no complaint on this issue during the investigation or in court. | UN | ووفقاً للسلطات، لم يتضمن ملف القضية أية معلومات تفيد بأن صاحب البلاغ تعرض للتعذيب أو سوء المعاملة، ولم يقدم أي شكوى بشأن هذه المسألة خلال التحقيق أو في المحكمة. |
We are convinced that under your able leadership we will be able to achieve tangible progress on this issue during this session of the General Assembly, building on the positive results achieved during the previous session. | UN | ونحن على اقتناع بأننا في ظل قيادتكم المقتدرة سنتمكن من إحراز تقدم ملموس بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة للجمعية العامة، بالبناء على النتائج الإيجابية التي أحرزت خلال الدورة السابقة. |
Although we would have preferred stronger language in this draft resolution concerning the wasteful and unsustainable practice of harvesting shark fins at sea, we are encouraged by the constructive nature of the debate on this issue during the negotiations, as well as the ultimate approach to shark conservation and management reflected in the draft resolution. | UN | ورغم أننا كنا نحبذ وجود نص أقوى في مشروع القرار فيما يتعلق بالممارسة المتلفة التي لا يمكن استمرار تحملها، المتمثلة في جني زعانف سمك القرش في البحر، فإن مما يشجعنا الطابع البناء للحوار بشأن هذه المسألة أثناء المفاوضات، وكذلك النهج الكلي تجاه حفظ وإدارة سمك القرش الذي عكسه مشروع القرار. |
42. There have been numerous presentations on this issue during the GGE sessions. | UN | 42- تم تقديم العديد من العروض بشأن هذه المسألة أثناء دورات فريق الخبراء الحكوميين. |
We look forward to a meaningful decision on this issue during the upcoming Meeting of the High Contracting Parties to the Convention in November. | UN | ونتطلع إلى قرار مجد بشأن هذه المسألة أثناء الاجتماع القادم للأطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Noting the discussions that took place on this issue during the panel discussions and the discussion with representatives of inter-agency task forces on the follow-up to international conferences and summits, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشات التي دارت بشأن هذه المسألة في غضون المناقشات التي أجرتها اﻷفرقة، والمناقشة التي جرت مع ممثلي فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة، |
The Committee regrets not having had a clear answer to its question on this issue during the dialogue. | UN | وتأسف لعدم تلقيها إجابة واضحة عن السؤال الذي وجهته بصدد هذه القضية خلال الحوار. |
" 5th preambular paragraph. Taking note of the report of the Secretary-General on poverty in the follow-up to the Fourth World Conference on Women and of the discussion that took place on this issue during the fortieth session of the Commission on the Status of Women, | UN | " الفقرة ٥ من الديباجة - وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الفقر، في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والمناقشة التي جرت حول هذه المسألة أثناء الدورة اﻷربعين للجنة مركز المرأة، |
The Special Representative continued his efforts on this issue during the period covered by the present report. | UN | وقد واصل الممثل الخاص جهوده في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
I have carried out consultations on this issue during my visit to the region in January and through my Special Coordinator. | UN | وقد أَجريت مشاورات بشأن هذه القضية خلال الزيارة التي قمت بها للمنطقة في كانون الثاني/يناير ومن خلال المنسق الخاص. |
8. Requests the Executive Director to explore options for the timing of the approval of the biennial support budget in the context of one of the existing regular board sessions and to report to the Board on this issue during the annual session of 2004. | UN | 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تستكشف الخيارات البديلة لتوقيت اعتماد ميزانية الدعم لفترة السنتين في سياق إحدى دورات المجلس العادية الحالية، ورفع تقرير إلى المجلس بهذا الصدد خلال الدورة السنوية لعام 2004. |
" Noting the ongoing development of UNIDO's thematic initiative on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction and the Round Table that took place on this issue during the tenth session of the General Conference of UNIDO in December 2003, | UN | " وإذ ينوّه بما يجري حاليا من صوغ مبادرة اليونيدو المواضيعية بشأن اعادة تأهيل الصناعة وإعادة بنائها في فترة ما بعد الأزمات، وباجتماع المائدة المستديرة الذي عقد حول هذا الموضوع أثناء الدورة العاشرة لمؤتمر اليونيدو العام في كانون الأول/ديسمبر 2003، |