UNEP intends to broaden its cooperation on this issue with all major stakeholders, including those in the private sector. | UN | ويعتزم برنامج البيئة توسيع تعاونه بشأن هذه المسألة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم الموجودون في القطاع الخاص. |
Israel continues to look for opportunities to share our experience on this issue with other countries. | UN | وإسرائيل تواصل البحث عن فرص لتبادل خبراتها بشأن هذه المسألة مع البلدان الأخرى. |
The Advisory Committee exchanged views on this issue with the Registrar, who indicated that innovative measures were needed to attract and retain staff. | UN | وتبادلت اللجنة الاستشارية الآراء بشأن هذه المسألة مع المسجل، الذي أشار إلى أنه يلزم اتباع تدابير مبتكرة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم. |
The Mission also encourages continued discussions on this issue with UNHCR and the International Organization for Migration (IOM). | UN | كما تشجع البعثة على مواصلة المباحثات بشأن هذه القضية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة. |
We will continue to work on this issue with all like-minded countries in the General Assembly and in the Conference on Disarmament. | UN | وسنواصل العمل بشأن هذا الموضوع مع كل البلدان التي تشاطرنا التفكير في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح. |
We have strenuously endeavoured to reach agreement on this issue with the sponsors of the draft resolution. However, regrettably, the sponsors insisted on maintaining the paragraph as it was, thus ignoring the Arab position on this issue. | UN | لقد حاولنا جاهدين التوصل إلى اتفاق حول هذا الموضوع مع متبني مشروع القرار، إلا أنه ولﻷسف الشديد، فإن متبني المشروع قد أصروا على إبقاء الفقرة كما هي، متجاهلين الموقف العربي بهذا الشأن. |
Since 2003, the Tunisian National Commission for Nuclear Safety had been collaborating on this issue with the International Atomic Energy Agency. | UN | ومنذ عام 2003، تتعاون اللجنة الوطنية التونسية للسلامة النووية بشأن هذه المسألة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In the last few weeks I had a number of opportunities to exchange views on this issue with the Special Coordinator, Ambassador Meghlaoui. | UN | وقد سنحت لي فرص عديدة في اﻷسابيع القليلة الماضية لتبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة مع المنسق الخاص، السفير مغلاوي. |
We are willing to continue to discuss and exchange views on this issue with other delegations. | UN | ونحن على استعداد لمواصلة النقاش وتبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة مع الوفود اﻷخرى. |
She will continue to consult widely on this issue with all relevant stakeholders at the global and national level to achieve this objective. | UN | وسوف تواصل الخبيرة عقد مشاورات على نطاق واسع بشأن هذه المسألة مع جميع الجهات المعنية ذات الصلة على الصعيدين العالمي والوطني لتحقيق هذا الهدف. |
In several cases, the victim-witnesses were provided protection as part of an organised resettlement in third countries, but it is necessary to explore possibilities of cooperation on this issue with countries that would accept the victims of serious crimes. | UN | ففي قضايا عديدة قدمت الحماية للضحايا الشهود كجزء من تسوية منظمة في بلدان ثالثة، ولكن من الضروري استكشاف إمكانيات التعاون بشأن هذه المسألة مع البلدان التي تقبل ضحايا الجرائم الخطيرة. |
Australia will continue to engage constructively on this issue with the Human Rights Council by encouraging the global promotion of religious tolerance in that important forum. | UN | وستواصل أستراليا المشاركة بصورة بنّاءة بشأن هذه المسألة مع مجلس حقوق الإنسان، عبر تشجيع التعزيز العالمي للتسامح الديني في ذلك المنتدى الهام. |
For both items there are automatic transfers, as demanded by the Bonn Conference, but a final agreement on this issue with the International Monetary Fund is not yet reached. | UN | وهناك تحويلات تلقائية بالنسبة لكلا البلدين وفقا لما طالب به مؤتمر بون، ولكن لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن هذه المسألة مع صندوق النقد الدولي. |
Colombia shall continue to seek a satisfactory solution on this issue with the Secretariat of the CTBT in order to fulfil its desire to ratify that major international instrument as early as possible. | UN | وستواصل كولومبيا السعي نحو تحقيق تسوية مقبولة بشأن هذه المسألة مع أمانة المعاهدة من أجل تلبية رغبتها في التصديق على ذلك الصك الدولي الرئيسي في أقرب وقت ممكن. |
Some of the important steps are: creating mass awareness against acid throwing and its evil effects; facilitating implementation of existing laws on this issue with speedy dispense of justice and finally assisting victims with legal and financial aids. | UN | ومن التدابير الهامة المتخذة إيجاد وعي جماهيري لمناهضة إلقاء الأحماض وآثارها الضارة، وتيسير تنفيذ القوانين القائمة بشأن هذه المسألة مع سرعة صدور الأحكام العادلة في هذا الصدد وأخيراً، مساعدة الضحايا بتوفير المعونة القانونية والمالية. |
There has been good progress on this issue with the conclusion of a number of international instruments, the most notable of which, in our view, are the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ولقد أحرز تقدم طيب بشأن هذه المسألة مع إبرام عدد من الصكوك الدولية، وأبرزها في رأينا معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
I conducted intensive consultations on this issue with Group Coordinators, with members of the Group of 23 and with other non-member States both collectively and bilaterally. | UN | لقد أجريت مشاورات مكثفة بشأن هذه المسألة مع منسقي اﻷفرقة، ومع أعضاء مجموعة اﻟ ٣٢، ومع دول أخرى غير أعضاء سواء بشكل جماعي أو ثنائي. |
Turkish Forces subsequently installed a video surveillance camera on their ceasefire line overlooking Ledra Street. UNFICYP, which is still negotiating on this issue with the Turkish Forces, protested about this action. | UN | وقامت القوات التركية، بعدئذ، بتركيب كاميرا للمراقبة بالفيديو على خط وقف إطلاق النار الخاص بها الذي يشرف على شارع ليدرا، فأبدت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص احتجاجها على الأمر، وما زالت القوة تتفاوض بشأن هذه المسألة مع القوات التركية. |
The Government of Belarus takes this opportunity to thank all countries which cooperated and supported the resolution and to state its willingness to conduct further earnest consultations, including at the Conference on Disarmament, on this issue with those who did not find it possible to embrace the resolution. | UN | وتغتنم حكومة بيلاروس هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لكافة البلدان التي تعاونت وأيدت القرار وعن استعدادها لإجراء مزيد من المشاورات الجدية بشأن هذه المسألة مع من لم يكن بوسعه قبول هذا القرار، بما في ذلك مشاورات في مؤتمر نزع السلاح. |
Belarus is open to interaction on this issue with the States in the region and all other States. | UN | وبيلاروس على استعداد للتفاعل بشأن هذه القضية مع دول المنطقة وجميع الدول الأخرى. |
We deem it important to cooperate on this issue with the countries of Eastern and Central Europe. | UN | ونرى من اﻷهميــة بمكان أن نتعاون بشأن هذه القضية مع بلدان شرق ووسط أوروبا. |
In early May 1998, my Representative held further discussions on this issue with the Secretary-General of OSCE, the OSCE Chairmanship and the OSCE Troika in Vienna. | UN | وفي وقت مبكر من أيار/ مايو ١٩٩٨، أجرى ممثلي مناقشات أخرى بشأن هذا الموضوع مع اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع المجموعة الثلاثية التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا. |
My Special Representative and his deputy for relief, recovery and reconstruction, have initiated discussions on this issue with the Interim Authority, the International Security Assistance Force and the United Nations system, with the aim of making progress on it as soon as possible. | UN | وقد شرع ممثلي الخاص ونائبه للإغاثة والإنعاش والتعمير في إجراء مناقشات حول هذا الموضوع مع الإدارة المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، ومنظومة الأمم المتحدة، بهدف إحراز تقدم حول هذه المسائل في أقرب وقت ممكن. |