ويكيبيديا

    "on those recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن تلك التوصيات
        
    • بشأن هذه التوصيات
        
    • عن تلك التوصيات
        
    • على التوصيات
        
    • على هذه التوصيات
        
    • عن هذه التوصيات
        
    • بشأن هاتين التوصيتين
        
    • المتعلقة بالتوصيات التي
        
    • على تلك التوصيات
        
    • في تلك التوصيات
        
    • بتلك التوصيات
        
    • على هاتين التوصيتين
        
    • على أساس هذه التوصيات
        
    • من تلك التوصيات
        
    Nevertheless, the inclusion of the effect of applying the recommendations of the Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made on those recommendations. UN إلا أن الآثار المترتبة على تطبيق توصيات اللجنة قد أوردت دون المساس بالقرارات التي لم تُتخذ بعد بشأن تلك التوصيات.
    The Special Committee understands that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has acted on those recommendations. UN وتتفهم اللجنة الخاصة أن مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان قد اتخذت إجراءات بشأن تلك التوصيات.
    The Board also decided to pursue its consultations on those recommendations on which conceptual convergence emerged. UN وقرَّر المجلس أيضاً أن يواصل مشاوراته بشأن تلك التوصيات التي ظهر بصددها تقارب في المفاهيم.
    Others expressed concern about the pilots, highlighting the danger of a potential disengagement between the implementation of some of the proposals of the High-level Panel and intergovernmental consultations on those recommendations. UN وأعربت وفود أخرى عن شواغل تتعلق بالبلدان الرائدة، فأبرزت خطر التحرر المحتمل من الارتباط القائم بين تنفيذ بعض مقترحات الفريق الرفيع المستوى والمشاورات الحكومية الدولية بشأن هذه التوصيات.
    The mission looks forward to a progress report on those recommendations to be submitted towards the end of 2004. UN وتتطلع البعثة إلى تقديم تقرير مرحلي عن تلك التوصيات بحلول نهاية عام 2004.
    The Assembly may be able to take action on those recommendations in the future. UN وربما تتمكن الجمعية من اتخاذ إجراء بشأن تلك التوصيات في المستقبل.
    We will seek further information and discussion on those recommendations. UN وسنسعى إلى الحصول على قدر أكبر من المعلومات وإجراء مزيد من المناقشات بشأن تلك التوصيات.
    As noted in paragraph 4 of the report, the indicative inclusion of the effect of applying the recommendations of the Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made by the General Assembly on those recommendations. UN ووفقا لما أشير إليه في الفقرة 4 من التقرير، فإن إدراج أثر تطبيق توصيات اللجنة الاستشارية لا ينطوي على أي مساس بالقرارات التي ما زال يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها بشأن تلك التوصيات.
    Nevertheless, the indicative inclusion of the effect of applying the recommendations of the Advisory Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made on those recommendations. UN ومع ذلك، فإن إدراج أثر تطبيق توصيات اللجنة الاستشارية لأغراض إرشادية لا ينطوي على أي مساس بالقرارات التي ما زال يتعين اتخاذها بشأن تلك التوصيات.
    Having given consideration to the findings and recommendations of OIOS, the present note of the Secretary-General provides comments on those recommendations. UN وبعد إيلاء النظر لنتائج وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، توفر مذكرة الأمين العام هذه تعليقات بشأن تلك التوصيات.
    Nevertheless, the inclusion of the effect of applying the recommendations of the Committee is provided without prejudice to decisions yet to be made on those recommendations. UN إلا أن الآثار المترتبة على تطبيق توصيات اللجنة قد أوردت دون المساس بالقرارات التي لم تُتخذ بعد بشأن تلك التوصيات.
    The speaker also gave a detailed account of the West Bank and Gaza Strip Tax Administration, explaining measures recommended by the Department and action taken on those recommendations. UN كما قدم المتحدث بيانا مفصلا عن إدارة الضرائب في الضفة الغربية وقطاع غزة، شرح فيه التدابير التي أوصت بها الدائرة، والتدابير المتخذة بشأن تلك التوصيات.
    Appropriate adjustments would be made once the Committee reached a decision on those recommendations. UN وستجرى التعديلات المناسبة متى توصلت اللجنة إلى قرار بشأن هذه التوصيات.
    The General Assembly took action on those recommendations by adopting resolution 46/206 on 20 December 1991. UN واتخذت الجمعية العامة إجراء بشأن هذه التوصيات باعتمادها في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، القرار ٤٦/٢٠٦.
    The Committee took note of recommendations 8, 10 and 13, on the understanding that any actions on those recommendations should be based on decisions of the relevant intergovernmental bodies. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات ٨ و ١٠ و ١٣، على أساس أن أي إجراءات تتخذ بشأن هذه التوصيات يجب أن تستند إلى ما تتخذه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة من قرارات.
    As requested by the Assembly, the present report will provide an update on those recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services as well as an overall update on the multi-pronged action being taken for implementation of the recommendations. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، يتضمن هذا التقرير معلومات مستكملة عن تلك التوصيات الواردة في تقرير المكتب، وكذلك معلومات عامة مستكملة عن الإجراءات المتعددة الجوانب الجاري اتخاذها لتنفيذ التوصيات.
    The Committee comments on those recommendations that have not been implemented and the explanations provided by the Secretariat for non-implementation or delays in implementation in the respective areas in the relevant sections of the current report. UN وتعلق اللجنة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير على التوصيات التي لم تُنفَّذ والإيضاحات التي قدمتها الأمانة العامة لبيان أسباب عدم التنفيذ أو التأخر في التنفيذ في مختلف المجالات.
    In that respect, the High Commissioner will also play an important role in the process of follow-up to recommendations made in the framework of the special procedures system, their review and the evaluation of policies and programmes based on those recommendations. UN وفي هذا الصدد، سوف يؤدي المفوض السامي أيضا دورا هاما في عملية متابعة التوصيات المقدمة في اطار نظام الاجراءات الخاصة، واستعراضها وتقييم السياسات والبرامج القائمة على هذه التوصيات.
    In this respect, it is expected that the Unit should be able to report on those recommendations in its annual report for 2010. UN في هذا الصدد، من المتوقع أن تكون الوحدة قادرة على الإبلاغ عن هذه التوصيات في تقريرها السنوي لعام 2010.
    The General Assembly did not take any action on those recommendations. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن هاتين التوصيتين.
    The Special Rapporteur will also seek to engage with the Islamic Republic of Iran on those recommendations that it rejected, especially in the light of international human rights law. UN كما سيسعى المقرر الخاص إلى الاشتراك مع جمهورية إيران الإسلامية في الجهود المتعلقة بالتوصيات التي رفضتها البلد، لا سيما على ضوء القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Decisions on budgetary and financial matters taken by the Meeting shall be based on those recommendations. UN وستُبنى المقررات المتعلقة بالميزانية والمسائل المالية التي يتخذها الاجتماع على تلك التوصيات.
    I now call on the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of position before the Assembly takes action on those recommendations. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود التكلم لشرح الموقف قبل أن تبت الجمعية في تلك التوصيات.
    In addition, the panel had made useful recommendations for further strengthening the evaluation function, and UNIDO was acting on those recommendations. UN وعلاوة على ذلك، طرح الفريق توصيات مفيدة من أجل مواصلة تعزيز وظيفة التقييم، وقد بدأت اليونيدو العمل بتلك التوصيات.
    Decisions on budgetary and financial matters taken by the Meeting shall be based on those recommendations. UN وستقوم المقررات التي يتخذها الاجتماع بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية على أساس هذه التوصيات.
    Nevertheless, the SoE made as clear a statement as it could on its position on those recommendations. UN غير أن دولة إريتريا قدمت بيانا واضحا قدر الإمكان بشأن موقفها من تلك التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد