ويكيبيديا

    "on threats to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن الأخطار التي تهدد
        
    • عن التهديدات التي يتعرض لها
        
    • بشأن التهديدات التي يتعرض لها
        
    • عن الأخطار التي تهدد
        
    • بشأن المخاطر التي تهدد
        
    • المتعلقة بالأخطار التي تهدد
        
    • على التهديدات التي تواجه
        
    The meeting participants also shared information on threats to civilians and protection measures UN وتبادل المشاركون في الاجتماعات أيضًا المعلومات بشأن الأخطار التي تهدد المدنيين وتدابير الحماية
    The view was expressed that ideally, the Council should take policy actions on threats to international peace and security, with the General Assembly providing the necessary legislative basis. UN وأعرب عن رأي مفاده أن من الأمثل أن يتولى المجلس الإجراءات المتعلقة بالسياسات بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، في حين تتولى الجمعية العامة توفير الأساس التشريعي اللازم.
    In response to the Internal Review Panel on United Nations Action in Sri Lanka, the Secretary-General had adopted the Rights up Front Action Plan to ensure that United Nations activities were underpinned by a robust system for the timely gathering and analysis of information on threats to populations. UN وأفادت بأنه استجابة لفريق الاستعراض الداخلي المعني بعمل الأمم المتحدة في سري لانكا، اعتمد الأمين العام خطة عمل الحقوق أولاً من أجل ضمان دعم أنشطة الأمم المتحدة بنظام قوي لجمع المعلومات عن التهديدات التي يتعرض لها السكان وتحليل تلك المعلومات في الوقت المناسب.
    In this regard, the Council should request the Secretary-General to appoint a Special Representative for Climate and Security Response, with appropriate support, to report to the Security Council every six months on threats to international peace and security resulting from the current and projected adverse impacts of climate change. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يطلب إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص لشؤون المناخ والاستجابة لتداعياته الأمنية، مع تقديم الدعم المناسب له، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن كل ستة أشهر عن التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للآثار السلبية الحالية والمتوقعة لتغير المناخ.
    The Security Council is empowered to make decisions on behalf of all States to take action on threats to international peace and security. UN ومجلس الأمن مخول بالنيابة عن جميع الدول باتخاذ الإجراءات بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان.
    Daily briefings and weekly meetings between the mission leadership and humanitarian community representatives were held in order to share information on threats to civilians and investigate protection concerns UN وعُقدت جلسات إحاطة يومية واجتماعات أسبوعية بين قيادة البعثة وممثلي مجتمع المساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات عن الأخطار التي تهدد المدنيين والنظر في متطلبات حمايتهم
    :: Community education programmes on threats to subsistence practices and resources UN :: برامج التثقيف المجتمعية بشأن المخاطر التي تهدد ممارسات وموارد الكفاف
    Recalling all General Assembly resolutions on measures to eliminate international terrorism and Security Council resolutions on threats to international peace and security caused by terrorist acts, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية،
    The panel will focus primarily on threats to peace and security. UN وسيركز الفريق بصورة أساسية على التهديدات التي تواجه السلام والأمن.
    Concept note for the Security Council thematic debate on threats to international peace and security: terrorism and cross-border crime, 19 December 2014 UN مذكرة مفاهيمية خاصة بالمناقشة المواضيعية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: الإرهاب والجريمة العابرة للحدود، 19 كانون الأول/ديسمبر 2014
    During the presidency of the Russian Federation, in January 2007, the Security Council held 14 meetings, including debates on threats to international peace and security and on post-conflict peacebuilding, and 14 sessions of informal consultations; three resolutions and two presidential statements were adopted. UN وخلال فترة رئاسة الاتحاد الروسي في كانون الثاني/يناير 2007، عقد مجلس الأمن 14 جلسة، بما في ذلك مناقشات بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وبشأن بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، و 14 جلسة مشاورات غير رسمية، واتخذ 3 قرارات، واعتمد بيانين رئاسيين.
    :: The open debate on threats to international peace and security on 8 January 2007 (S/PRST/2007/1); UN :: المناقشة المفتوحة بشأن الأخطار التي تهدد الأمن والسلام الدوليين، التي أجريت في 8 كانون الثاني/يناير 2007 (S/PRST/2007/1)؛
    Recalling the statement by the President of the Security Council of 4 May 2012 on threats to international peace and security caused by terrorist acts, UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 4 أيار/مايو 2012() بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recalling the Presidential Statement of the Security Council (S/PRST/2012/17) of 4 May 2012 on threats to international peace and security caused by terrorist acts, UN وإذ يشير إلى البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن (S/PRST/2012/17) في 4 أيار/مايو 2012، بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية،
    Recalling the Presidential Statement of the Security Council (S/PRST/2012/17) of 4 May 2012 on threats to international peace and security caused by terrorist acts, UN وإذ يشير إلى البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن (S/PRST/2012/17) في 4 أيار/مايو 2012، بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية،
    Regular liaison with the humanitarian community through a joint civil-military coordination structure to share information on threats to civilians, investigate protection concerns and develop coordinated protection plans UN الاتصال المنتظم بأوساط العاملين في المجال الإنساني من خلال هيكل تنسيق مدني - عسكري مشترك لتبادل المعلومات عن التهديدات التي يتعرض لها المدنيون، والتحقيق في شواغل الحماية، ووضع خطط منسقة للحماية
    :: Regular liaison with the humanitarian community through a joint civil-military coordination structure to share information on threats to civilians, investigate protection concerns and develop coordinated protection plans UN :: إجراء اتصالات منتظمة مع أوساط العاملين في المجال الإنساني من خلال هيكل تنسيقي مدني - عسكري مشترك لتبادل المعلومات عن التهديدات التي يتعرض لها المدنيون، والتحقيق في شواغل الحماية، ووضع خطط منسقة للحماية
    On 9 December, the President of Croatia, Stjepan Mesić, chaired an open debate on threats to international peace and security caused by terrorist acts. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، ترأس ستيبان ميسيتش، رئيس كرواتيا، مناقشة مفتوحة بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية.
    On 30 January 2004, the Council unanimously adopted resolution 1526 (2004) on threats to international peace and security caused by terrorist acts. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2004، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1526 (2004) بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان بسبب الأعمال الإرهابية.
    39. UNIDIR has been involved in research and awareness-raising on threats to the peaceful use of space since the mid-1980s, and in 2002 held the first of its annual space security conferences. UN 39 - يشترك المعهد في الأبحاث وأنشطة رفع الوعي بشأن التهديدات التي يتعرض لها استخدام الفضاء للأغراض السلمية منذ أواسط الثمانينات من القرن الماضي، فعقد في عام 2002 أول مؤتمراته السنوية المعنية بأمن الفضاء.
    Concept paper on " Threats to international peace and security caused by terrorist acts: strengthening international cooperation in the implementation of counter-terrorism obligations " UN ورقة مفاهيمية عن " الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية " : تعزيز التعاون الدولي في مجال تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Slovenia noted with concern the restrictive anti-abortion legislation and the lack of guidelines on threats to a pregnant woman's health or life. UN ولاحظت سلوفينيا بقلق ما تتسم به تشريعات منع الإجهاض من طابع تقييدي إلى جانب الافتقار إلى مبادئ توجيهية بشأن المخاطر التي تهدد صحة المرأة الحامل أو حياتها.
    Recalling all General Assembly resolutions on measures to eliminate international terrorism, including resolution 46/51 of 9 December 1991, and Security Council resolutions on threats to international peace and security caused by terrorist acts, as well as relevant resolutions of the General Assembly on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، بما فيها القرار 46/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية، فضلا عن قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    52. Since its establishment on 1 June 2004, the Intelligence and Security Agency has focused on threats to the security of the State. UN 52 - و تركز وكالة الاستخبارات والأمن، منذ إنشائها في 1 حزيران/يونيه 2004، على التهديدات التي تواجه أمن الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد