ويكيبيديا

    "on three fronts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على ثلاث جبهات
        
    To achieve that we need to make rapid progress on three fronts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من إحراز تقدم على ثلاث جبهات.
    As access to international markets is crucial for domestic firms, action is needed on three fronts. UN وبما أن النفاذ إلى الأسواق الدولية أمر حاسم بالنسبة للشركات المحلية، فلا بد من اتخاذ إجراءات على ثلاث جبهات.
    The Colombian Government is currently trying to find solutions on three fronts simultaneously. UN وتحاول الحكومة الكولومبية في الوقت الراهن إيجاد حلول على ثلاث جبهات في وقت واحد.
    However, in terms of Goal 8, the international community fell short on three fronts. UN بيد أنّه فيما يتعلق بالهدف 8، أوضحت المتكلمة أنّ المجتمع الدولي لم يتمكن من تحقيق النتائج المرجوة على ثلاث جبهات.
    27. Poor urban communities as a whole are made particularly vulnerable in post-conflict and post-disaster situations owing to the marginalization faced on three fronts. UN 27- تصبح المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة ككل أكثر ضعفاً بعد النزاعات والكوارث، بسبب التهميش على ثلاث جبهات.
    The country's health reform agenda of universal health care works on three fronts to achieve financial risk protection for all, improve access to quality health services, and focus on attaining our Millennium Development Goals (MDGs) through our MDGmax campaign, which includes non-communicable diseases. UN وبرنامج الإصلاح الصحي في بلادي للرعاية الصحية الشاملة، يعمل على ثلاث جبهات لتحقيق الحماية من المخاطر المالية للجميع، وتحسين الحصول على خدمات صحية جيدة، والتركيز على بلوغ أهدافنا الإنمائية للألفية من خلال حملتنا الواسعة لتلك الأهداف، التي تشمل الأمراض غير المعدية.
    111. Efforts to strengthen the United Nations humanitarian system proceeded on three fronts. UN 111 - وقد سارت جهود تعزيز النظام الإنساني للأمم المتحدة على ثلاث جبهات.
    42. In its efforts against transnational organized crime Japan was acting on three fronts. UN 42 - وأضاف أن اليابان في إطار مكافحتها للجريمة عبر الوطنية المنظمة، تعمل على ثلاث جبهات.
    2. The Transitional Federal Government continued to consolidate and expand its support base on three fronts. UN 2 - واصلت الحكومة الاتحادية الانتقالية توطيد وتوسيع القاعدة الداعمة لها على ثلاث جبهات.
    My vision for the United Nations of the twenty-first century is one in which we are increasingly determined to move forward on three fronts -- security, development and human rights -- simultaneously. UN ورؤيتي للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين هي رؤية يتضح فيها إصرارنا المتزايد على التحرك على ثلاث جبهات هي الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، في آن واحد معا.
    The United Nations of the twenty-first century is determined to move forward on three fronts simultaneously - security, development and human rights. UN فالأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين عازمة على المضي قدماً على ثلاث جبهات في آنٍ واحد، وهي الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    On the question of general resources, it was stated that UNDP shared the concern of delegations about the administrative costs to programme ratio and was reviewing it on three fronts: programme volume, cost cuts and income. UN وفيما يتعلق بمسألة الموارد العامة، أشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك الوفود قلقها إزاء نسبة التكاليف اﻹدارية إلى البرامج ويستعرضها على ثلاث جبهات: حجم البرامج والتخفيضات في التكلفة واﻹيرادات.
    To be more effective, the struggle against terrorism should be engaged on three fronts: adoption of an international legal regime, cooperation among all States, and understanding of the socio-political aspects of the problem. UN فالكفاح ضد اﻹرهاب ينبغي لكي يكون أكثر فعالية أن يخاض على ثلاث جبهات: اعتماد إطار قانوني دولي، والتعاون بين جميع الدول، وفهم الجوانب الاجتماعية - السياسية للظاهرة.
    The strategy will involve action on three fronts: within the network; by authorities of countries where centres operate; and by UNCTAD. UN ١٤٨ - وستتضمن الاستراتيجية العمل على ثلاث جبهات هي: داخل الشبكة؛ وعلى أيدي سلطات البلدان التي توجد فيها المراكز؛ وعلى أيدي اﻷونكتاد.
    We have responded on three fronts: providing mine-awareness and mine-clearance training for victim States; researching new technologies to locate and destroy mines; and preventing the indiscriminate proliferation and irresponsible use of land-mines in the future. UN وقد استجبنا على ثلاث جبهات: تقديم التوعية باﻷلغام والتدريب على إزالة اﻷلغام للدول المتضررة؛ وإجراء بحوث على تكنولوجيات جديدة لتحديد مواقع اﻷلغام وإزالتها؛ ومنع الانتشار العشوائي والاستخدام غير المسؤول لﻷلغام البرية في المستقبل.
    57. Poor urban communities as a whole are made particularly vulnerable in post-conflict and post-disaster situations owing to the marginalization faced on three fronts. UN 57- وتصبح المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة ككل ضعيفة بوجه خاص في أوضاع ما بعد النزاعات والكوارث بسبب التهميش على ثلاث جبهات.
    93. The Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples combats discrimination and racism on three fronts through its Directorate for the Elimination of Racism and Discrimination: UN 93- وتقوم اللجنة الرئاسية المعنية بالتمييز والعنصرية تجاه الشعوب الأصلية بمكافحة هاتين الظاهرتين على ثلاث جبهات عن طريق مديريتها المعنية بالقضاء على العنصرية والتمييز:
    ... The Shawcross Committee issued a groundbreaking report in 1977, which called for complementary and mutually supportive action on three fronts: an international treaty to be drawn up by the United Nations, proposals for actions by national Governments, and rules of conduct to serve as a basis for corporate self-regulation. UN وأصدرت لجنة شوكرس تقريرا رياديا في عام 1977، دعا إلى اتخاذ إجراء داعم ومكمل ومتبادل على ثلاث جبهات هي: وضع معاهدة دولية من قبل الأمم المتحدة، ومقترحات للعمل من قبل الحكومات الوطنية، وقواعد سلوك تستخدم كأساس للتنظيم الذاتي من قبل الشركات ...
    Reversing this vicious spiral in a way that favours growth in trade and production requires substantial changes on three fronts: removing restrictions on the use of natural resources; increasing the ability of Palestinian producers to import raw materials, intermediate goods, and capital goods at competitive prices; and opening neighbouring markets to Palestinian products. UN وعكس اتجاه هذه العملية المتفاقمة والخروج من هذه الدوامة بطريقة مؤاتية لنمو التجارة والانتاج يتطلبان إحداث تغييرات كبيرة على ثلاث جبهات: إزالة القيود عن استخدام الموارد الطبيعية؛ وزيادة قدرة المنتجين الفلسطينيين على استيراد المواد الخام والسلع الوسيطة والسلع الرأسمالية بأسعار تنافسية؛ وفتح اﻷسواق المجاورة أمام المنتجات الفلسطينية.
    5. Mr. Chiriboga (Ecuador) said that in 2004, his country had made combating trafficking a priority, waged on three fronts: prevention, suppression and protection of the victims. UN 5 - السيد تشيريبوغا (إكوادور): أكّد أن بلده قد جعل من مكافحة الاتجار إحدى أولويّته في عام 2004، وأنه يخوض هذا الكفاح على ثلاث جبهات: المنع، والقمع، وحماية الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد