ويكيبيديا

    "on timber" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الأخشاب
        
    • على الخشب
        
    • للأخشاب
        
    • المتعلقة بالأخشاب
        
    • عن الأخشاب
        
    • المتعلق بالأخشاب
        
    • على استيراد الأخشاب
        
    The Council let the sanctions on timber expire in June 2006. UN وترك المجلس الجزاءات المفروضة على الأخشاب تنقضي في حزيران/يونيه 2006.
    At the same time, most people emphasized that sanctions on timber must not be lifted before the installation of a democratically elected government. UN وفي نفس الوقت، شدد معظم السكان على وجوب إلغاء الجزاءات المفروضة على الأخشاب قبل تنصيب حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    The example of Indonesia was cited, which was able to move up the value chain by applying export taxes on timber. UN وذُكرت إندونيسيا كمثال على ذلك حيث استطاعت الارتقاء في سلسلة القيم عن طريق فرض رسوم تصدير على الخشب.
    61. The subprogramme is renamed the " Subprogramme on timber and forestry " . UN 61 - تعاد تسمية البرنامج الفرعي ليصبح " البرنامج الفرعي للأخشاب والحراجة " .
    As regards sanctions, the adoption of the National Forestry Reform Law of 2006 has led to the lifting of the measures on timber. UN وفيما يتعلق بالجزاءات، أدى اعتماد قانون إصلاح نشاط الحراجة الوطني لعام 2006 إلى إلغاء التدابير المتعلقة بالأخشاب.
    Members shall, to the fullest extent possible not inconsistent with their national legislation, furnish, within a reasonable time, statistics and information on timber, its trade and the activities aimed at achieving sustainable management of timber producing forests as well as other relevant information as requested by the Council. UN 1- يقيم المجلس علاقات وثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية المختصة، من أجل المساعدة في ضمان توافر بيانات ومعلومات حديثة وموثوق بها عن تجارة الأخشاب الاستوائية، فضلا عن معلومات ذات صلة عن الأخشاب غير الاستوائية وعن إدارة الغابات المنتجة للأخشاب.
    Economic impact of restriction on timber UN الأثر الاقتصادي الناشئ عن القيود المفروضة على الأخشاب
    The President made a statement to the press, indicating the Council's intention to renew sanctions and extend them to include a ban on timber. UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، بين فيه اعتزام المجلس تجديد الجزاءات وتوسيع نطاقها بحيث تشمل حظرا على الأخشاب.
    29. The sanctions on timber were lifted in June 2006. UN 29 - رفعت الجزاءات المفروضة على الأخشاب في حزيران/يونيه 2006.
    Therefore, if sanctions are lifted now, especially on timber and diamonds, revenue generated will be mismanaged and used for the benefit of a few well-placed individuals and groups, as was done in the past. UN ولذا فإذا ما ألغيـــت الجزاءات اليــوم، وخاصة الجزاءات المفروضة على الأخشاب والماس، فستساء إدارة العائدات وستستخدم لصالح قلة من الجماعات والأفراد الميسوري الحال، مثلما حدث في الماضي.
    The Government of Liberia welcomes the partial lifting of the arms embargo and the ban on timber imposed by Security Council resolution 1521 (2003). UN وترحب حكومة ليبريا بالرفع الجزئي للحظر على تصدير السلاح والحظر على الأخشاب المفروضين بموجب قرار مجلس الأمن 1521 (2003).
    28. Chairman Bryant and the Ministers of the National Transitional Government emphasized the importance of lifting United Nations sanctions on timber and diamonds in order to provide revenues for Liberia's reconstruction. UN 28 - وأكد الرئيس براينت ووزراء الحكومة الانتقالية على أهمية رفع الجزاءات المفروضة من الأمم المتحدة على الأخشاب والماس بغية توفير الإيرادات اللازمة لإعادة بناء ليبريا.
    As part of those efforts, the Operation intends to employ environmentally friendly construction techniques, including reduced reliance on timber and oven-fired bricks, and endeavour to lower fuel consumption through, inter alia, the increased use of solar power. UN وفي إطار تلك الجهود، تعتزم العملية استخدام تقنيات بناء غير ضارة بالبيئة، بما في ذلك خفض الاعتماد على الخشب والطوب المحروق في الأفران، والسعي إلى خفض استهلاك الوقود بسبل منها التوسع في استخدام الطاقة الشمسية.
    7. Hundreds of millions of families depend on timber, firewood, fodder, food and non-timber forest products; forests also provide other incalculable indirect benefits and services. UN 7 - تعتمد مئات الملايين من الأسر على الخشب والحطب والعلف والأغذية والأدوية ومنتجات الغابات غير الخشبية؛ وتوفر الغابات أيضا فوائد وخدمات أخرى غير مباشرة لا تحصى.
    30. With the aim of mitigating the environmental impact of its activities, UNAMID will continue to adopt environmentally friendly construction techniques, including by decreasing its reliance on timber and oven-fired bricks, and to make changes in terms of fuel consumption, for example by relying more on solar power. UN 30 - وسعياً إلى تخفيف الأثر البيئي الناجم عن الأنشطة، ستواصل العملية المختلطة اعتماد تقنيات بناء مراعية للبيئة، بوسائل منها تقليل الاعتماد على الخشب والطوب المحروق في الأفران، وإدخال تغييرات في ما يتعلق باستهلاك الوقود، مثلا بزيادة الاعتماد على الطاقة الشمسية.
    61. The subprogramme is renamed the " Subprogramme on timber and forestry " . UN 61 - يغير اسم البرنامج الفرعي ليصبح " البرنامج الفرعي للأخشاب والحراجة " .
    61. The subprogramme is renamed the " Subprogramme on timber and forestry " . UN 61 - يغير اسم البرنامج الفرعي ليصبح " البرنامج الفرعي للأخشاب والحراجة " .
    61. The sanctions on timber are generally effective. UN 61 - إن الجزاءات المتعلقة بالأخشاب مطبقة بشكل فعال عموما.
    (b) to renew the measures on timber imposed by paragraph 10 of resolution 1521 (2003) for a further period of 12 months from the date of adoption of this resolution, and to review them after six months; UN (ب) تجديد التدابير المتعلقة بالأخشاب المفروضة بموجب الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) لفترة أخرى مدتها 12 شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، واستعراضها بعد ستة أشهر؛
    3. Members shall, to the fullest extent possible not inconsistent with their national legislation, furnish, within the time specified by the Executive Director, statistics and information on timber, its trade and activities aimed at achieving sustainable management of timber producing forests, as well as other relevant information as requested by the Council. UN 3- يقـوم الأعضاء، إلى أكمـل مـدى ممكن لا يتعارض مع تشريعاتهم الوطنية وفي غضون الفترة الزمنية التي يحددها المدير التنفيذي، بتقديم إحصاءات ومعلومات عن الأخشاب وتجارتها وأنشطتها الهادفة إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب، فضلاً عما يطلبه المجلس من معلومات أخرى ذات صلة.
    A reinstatement of the ban on timber was obviated by the passage of the National Forestry Reform Law for the management of the timber sector in October 2006. UN وقد انتفت الحاجة إلى إعادة فرض الحظر المتعلق بالأخشاب نتيجة لصدور القانون الوطني لإصلاح قطاع الغابات من أجل إدارة قطاع الأخشاب في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Beyond diamonds in Africa, an embargo was imposed, for example, on timber from Liberia in 2003. UN وبخلاف الماس في أفريقيا، فُرض، على سبيل المثال، في عام 2003 حظر على استيراد الأخشاب من ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد