ويكيبيديا

    "on united nations premises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مبنى الأمم المتحدة
        
    • في مباني الأمم المتحدة
        
    • في أماكن عمل الأمم المتحدة
        
    • على مباني الأمم المتحدة
        
    • داخل مباني الأمم المتحدة
        
    • على مقر الأمم المتحدة
        
    • على مكاتب الأمم المتحدة
        
    • في منشآت الأمم المتحدة
        
    • في أماكن الأمم المتحدة
        
    Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. UN ولن يسمح لتلك السيارات بالوقوف في مبنى الأمم المتحدة.
    Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. UN لن يسمح لتلك السيارات بالوقوف في مبنى الأمم المتحدة.
    His delegation did not encourage the practice of holding meetings that should be held on United Nations premises outside those premises. UN وقال إن وفد بلده لا يشجع على الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات ينبغي عقدها في مباني الأمم المتحدة خارج تلك المباني.
    In response, MINUSCA took security risk mitigation measures, including alternative work modalities, to limit the number of non-essential personnel on United Nations premises. UN وردا على ذلك، اتخذت البعثة تدابير للتخفيف من المخاطر الأمنية، بما في ذلك اتخاذ طرائق بديلة للعمل للحد من عدد الموظفين غير الأساسيين في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    This represents a marked increase compared to 2011, when there were 12 armed attacks on United Nations premises. UN وهذا ما يمثّل زيادة ملحوظة مقارنة مع عام 2011، حيث كان هناك 12 هجوما مسلحا على مباني الأمم المتحدة.
    (d) Overseeing the commercial activities carried out on United Nations premises and in support of the work of the Organization, and administering the related contracts; UN (د) الإشراف على الأنشطة التجارية التي تجري داخل مباني الأمم المتحدة ولدعم عمل المنظمة، وإدارة العقود المتصلة بها؛
    Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. UN لن يسمح لتلك السيارات بالوقوف في مبنى الأمم المتحدة.
    Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. UN ولن يسمح لتلك السيارات بالانتظار في مبنى الأمم المتحدة.
    The side event will be held on United Nations premises and will feature prominent guest speakers. UN وسيعقد الحدث الجانبي في مبنى الأمم المتحدة ويشارك فيه متحدثون ضيوف بارزون.
    Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises. UN ولن يسمح لتلك السيارات بالوقوف في مبنى الأمم المتحدة.
    Vendors are personnel on United Nations premises supporting catering and other commercial activities, excluding banks. UN والباعة هم أفراد يوجدون في مباني الأمم المتحدة يقومون بخدمات المطاعم والأنشطة التجارية الأخرى، عدا العمل المصرفي.
    English, French and Spanish versions of the Office's poster were placed in strategic locations on United Nations premises. UN وتم عرض النسخ الإنكليزية والفرنسية والإسبانية من ملصق المكتب في مواقع استراتيجية في مباني الأمم المتحدة.
    34. There are instances when it would be advisable for a staff member not to continue performing his or her functions on United Nations premises for a limited period of time in order to allow for the completion of an investigation or the finalization of disciplinary proceedings. UN 34 - هناك حالات يكون من المستصوب فيها ألا يستمر الموظف في أداء وظيفته في مباني الأمم المتحدة لفترة محدودة من الوقت لإتاحة الفرصة لاستكمال التحقيق أو الانتهاء من الإجراءات التأديبية.
    Those functional elements also provide for the safety and security, both routine and in an emergency, of persons authorized to be on United Nations premises. UN كما أن تلك العناصر الوظيفية توفر السلامة والأمن، سواء في ظل الظروف العادية أو في حالات الطوارئ، للأشخاص المأذون لهم بالتواجد في أماكن عمل الأمم المتحدة.
    (h) Improvement of security and safety conditions on United Nations premises was addressed through negotiations with the Government of Kenya to establish a diplomatic police unit with increasing patrols in the main diplomatic areas. UN (ح) وعولجت مسألة تحسين أحوال الأمن والسلامة في أماكن عمل الأمم المتحدة من خلال مفاوضات مع حكومة كينيا لإنشاء وحدة شرطة دبلوماسية مع زيادة عدد الدوريات في المناطق الدبلوماسية الرئيسية.
    24. In September 2003, the Secretary-General issued a bulletin (ST/SGB/2003/9) asking diplomats and staffers to refrain from smoking inside buildings at Headquarters " for the purpose of eliminating the risks associated with second-hand smoke for all those working on United Nations premises at Headquarters " . UN 24 - وفي أيلول/سبتمبر 2003، أصدر الأمين العام نشرة (ST/SGB/2003/9) طلب فيها من الدبلوماسيين والموظفين الامتناع عن التدخين داخل مباني المقر " لغرض القضاء على الأخطار المقترنة بالتدخين غير المباشر لكل من يعملون في أماكن عمل الأمم المتحدة في المقر " .
    The present report is without prejudice to the implementation of recommendations made by the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide or the Independent Panel on Accountability related to the attack on United Nations premises in Algiers in 2007. UN ويقدم هذا التقرير دون مساس بتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها في العالم أجمع أو الفريق المستقل المعني بالمساءلة فيما يتصل بالهجوم على مباني الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في عام 2007.
    25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN 25 حالة إسداء للمشورة بشأن المطالبات المتعلقة بالمنازعات التعاقدية والعقارية، وكذلك بشأن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي تلحق بالممتلكات، والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك المطالبات الناشئة عن حوادث الطائرات أو الهجمات على مباني الأمم المتحدة أو مسؤوليها
    :: 25 instances of advice on claims with respect to contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death, including claims arising from aircraft accidents or attacks on United Nations premises or officials UN :: 25 حالة إسداء للمشورة بشأن مطالبات تتعلق بتسوية المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية، بالإضافة إلى مطالبات تتعلق بالأضرار التي تلحق بالممتلكات والإصابات الشخصية والوفاة، بما في ذلك مطالبات ناشئة عن حوادث طائرات أو هجمات على مقر الأمم المتحدة أو موظفيها
    The terrorist attack on United Nations premises in Algiers in December 2007 killed two UNHCR drivers and wounded another eight staff. UN وأدى الهجوم الإرهابي على مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر في كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى مقتل سائقين تابعين للمفوضية وجرح ثمانية موظفين آخرين.
    55. The Board found, moreover, that the IDF did not make sufficient efforts or take adequate precautions to fulfil its responsibilities to protect United Nations civilians and civilian objects on United Nations premises. UN 55 - وفضلا عن ذلك، تبين للمجلس أن جيش الدفاع الإسرائيلي لم يبذل الجهود الكافية ولم يتخذ الاحتياطات الوافية للاضطلاع بمسؤولياته المتمثلة في حماية مدنيي الأمم المتحدة والأهداف المدنية في منشآت الأمم المتحدة.
    An individual contractor need not work on United Nations premises. UN وليس من الضروري أن يعمل المتعاقد الفرد في أماكن الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد