ويكيبيديا

    "on various aspects of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مختلف جوانب
        
    • بشأن جوانب مختلفة من
        
    • عن مختلف جوانب
        
    • بشأن مختلف الجوانب المتعلقة
        
    • بشأن شتى جوانب
        
    • على مختلف جوانب
        
    • عن الجوانب المختلفة
        
    • بشأن جوانب شتى من
        
    • بشأن الجوانب المختلفة
        
    • عن شتى جوانب
        
    • عن مختلف أوجه
        
    • بشأن مختلف نواحي
        
    • تتعلق بمختلف جوانب
        
    • عن جوانب مختلفة من
        
    • حول مختلف جوانب
        
    Others considered that the two-group approach might give rise to conflicting positions on various aspects of the survey methodology. UN ويرى آخرون أن نهج الفريقين قد يؤدي الى وجود مواقف متنافسة بشأن مختلف جوانب منهجية مسح اﻷجور.
    Papers prepared by the experts on various aspects of the subject under discussion were also distributed at the Meeting. UN كما وزعت على المشاركين في الاجتماع دراسات أعدها خبراء مشاركون بشأن مختلف جوانب الموضوع التي طرحت للمناقشة.
    Her delegation looked forward to the Special Rapporteur's future reports on various aspects of the topic. UN وأعربت عن تطلع وفدها للتقارير التي سيعدها المقرر الخاص في المستقبل بشأن مختلف جوانب هذا الموضوع.
    The Committee received four written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime and has responded to three of them. UN وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات.
    The mission reported on various aspects of the current situation as follows: UN وقدمت البعثة تقريرا عن مختلف جوانب الحالة الراهنة على النحو التالي:
    86. Azerbaijan, in 2008 and 2009, voluntarily provided information on various aspects of the landmine situation in Azerbaijan but it did not include information on stockpiles held. UN 86- وقدمت أذربيجان طوعاً معلومات في عامي 2008 و2009 بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالألغام الأرضية في أذربيجان ولكنها لم تقدم معلومات عن المخزونات التي تملكها.
    The Department for International Development and the territorial Government have worked jointly on various aspects of the governance and economic development of Pitcairn. UN وعمل كل من وزارة التنمية الدولية وحكومة الإقليم معاً بشأن مختلف جوانب الحوكمة والتنمية الاقتصادية في بيتكيرن.
    (iii) Seek funding for research projects on various aspects of the problems of women's access to science and technology education; UN 3 - السعي لتمويل مشاريع بحوث بشأن مختلف جوانب المشاكل التي تعيق وصول المرأة إلى التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    A number of background papers on various aspects of the theme were prepared and other papers were submitted by experts and observers. UN وأعد عدد من ورقات المعلومات الأساسية بشأن مختلف جوانب الموضوع، وقدم الخبراء والمراقبون أوراقا أخرى.
    The round tables, on the other hand, would provide a setting for more interactive and intensive discussions on various aspects of the agenda. UN وتوفر الموائد المستديرة، من جهة أخرى، جواً لقدر أكبر من التفاعل والمناقشات المكثفة بشأن مختلف جوانب جدول الأعمال.
    The Conference on Disarmament has had many years of experience in working on various aspects of the problem of preventing an arms race in outer space. UN لمؤتمر نزع السلاح سنوات كثيرة من التجربة في العمل بشأن مختلف جوانب مشكلة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Coordination mechanisms have been put in place on various aspects of the work and thematic groups and committees have been created on sectoral development activities. UN وتم تشغيل آليات التنسيق بشأن مختلف جوانب العمل، وإنشاء أفرقة ولجان مواضيعية بشأن الأنشطة الإنمائية القطاعية.
    I am sure they will benefit from exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of the work of the Conference. UN وأنا على يقين أنهم سيستفيدون من حضور هذا المنتدى، وبخاصة من العروض التي ستُلقى عليهم بشأن جوانب مختلفة من عمل المؤتمر.
    In addition, numerous bilateral consultations and discussions were held on various aspects of the process. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت مشاورات ومناقشات ثنائية عديدة بشأن جوانب مختلفة من العملية.
    I am sure that they will benefit from the exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of the work of the Conference. UN وأنا متأكد من أنهم سيستفيدون من المشاركة في منتدانا ولا سيما من العروض التي ستتاح لهم عن مختلف جوانب عمل المؤتمر.
    Morocco has regularly voluntarily provided information on various aspects of the landmine situation in Morocco to the United Nations Office for Disarmament Affairs but has not included information on stockpiles held other than to say that it does not possess stockpiled anti-personnel mines which could be destroyed. UN ويقدم المغرب طوعاً وبانتظام معلومات بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالألغام الأرضية في المغرب إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ولكنه لم يقدم معلومات عن المخزونات التي يملكها سوى القول إنه لا يملك مخزوناً من الألغام المضادة للأفراد يمكن تدميره.
    However, divergent views were expressed by Member States on various aspects of the selection process. UN غير أن الدول الأعضاء عبرت عن آراء متباينة بشأن شتى جوانب عملية الاختيار.
    The election of a new Prosecutor is a crucial decision that will have a huge impact on various aspects of the Court's life. UN فانتخاب المدعي العام الجديد قرار بالغ الأهمية وسيكون له أثر كبير على مختلف جوانب حياة المحكمة.
    (b) Contributing to the preparation of the report of the Secretary-General on various aspects of the reform of the internal justice system; UN (ب) الإسهام في تحضير تقرير الأمين العام عن الجوانب المختلفة لإصلاح نظام القضاء الداخلي؛
    For this purpose, UNDP has maintained an ongoing discussion with these agencies on various aspects of the new arrangements. UN وتحقيقا لهذا الغرض، واصل البرنامج اﻹنمائي نقاشه مع هذه الوكالات بشأن جوانب شتى من الترتيبات الجديدة.
    During the meetings of the Preparatory Committee, Member States expressed wide-ranging and sometimes differing views on various aspects of the fiftieth-anniversary celebrations. UN وخلال اجتماعات اللجنة التحضيرية أعربت الدول اﻷعضاء عن آراء بالغة التنوع بل متعارضة في بعض اﻷحيان بشأن الجوانب المختلفة للاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين.
    During the meeting, there were wide-ranging discussions on biological prospecting, and papers were presented on various aspects of the issue. UN وجرت خلال الاجتماع مناقشات تناولت طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالتنقيب البيولوجي، وقدمت ورقات عن شتى جوانب الموضوع.
    The report, providing an account of the programme of the mission and sharing reflections on various aspects of the crisis, was made available to the Executive Committee. UN وهذا التقرير، الذي يتضمن بيانا لبرنامج البعثة وأفكارا عن مختلف أوجه اﻷزمة، أتيح للجنة التنفيذية.
    Methodological research on various aspects of the post adjustment system will also be carried out. UN كما ستجري بحوث منهجية بشأن مختلف نواحي نظام تسويات مقر العمل.
    It offered protection and support services to witnesses, worked on various aspects of the enforcement of sentences handed down by the Tribunals and collaborated with the Tribunals on the preparation of records and archives for transfer to the Mechanism. UN كما وفر خدمات الحماية والدعم للشهود، واضطلع بأعمال تتعلق بمختلف جوانب تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمتين، وتعاون معهما في إعداد السجلات والمحفوظات تمهيدا لنقلها إلى الآلية.
    The committee received approximately 14,000 comments on various aspects of the draft text. UN وتلقت اللجنة ما يناهز 000 14 تعليق عن جوانب مختلفة من مشروع القانون.
    During the meetings there was a very lively and substantive exchange of views on various aspects of the initiative. UN فقد شهدت الاجتماعات تبادلاً حثيثاً وجوهرياً للآراء حول مختلف جوانب المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد