ويكيبيديا

    "on ways in which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن السبل التي
        
    • بشأن السبل التي
        
    • بشأن الطرق التي
        
    • عن الطرق التي
        
    • على السبل التي
        
    • على الطرق التي
        
    • بشأن السُبل التي
        
    • حول السبل التي
        
    • بشأن الطرائق التي
        
    • عن الوسائل التي
        
    • في السبل التي يمكن
        
    A/55/85 Report of the Secretary-General on ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN A/55/85 تقرير الأمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المأذون بها وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وإبلاغ تلك الدول بها
    It concludes with observations on ways in which the long-term security of international navigation off the coast of Somalia, including seaborne humanitarian deliveries to Somalia and the United Nations supply line to the African Union Mission in Somalia (AMISOM), can be secured. UN ويختتم التقرير بملاحظات عن السبل التي يمكن بواسطتها ضمان أمن الملاحة الدولية قبالة سواحل الصومال في الأجل الطويل، بما في ذلك حمولات المواد الإنسانية المنقولة بحرا إلى الصومال، وخطوط الأمم المتحدة لإمداد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    It also offers a number of proposals on ways in which further progress may be made in this important endeavour. UN كما يرد في التقرير عدد من المقترحات بشأن السبل التي يمكن بها تحقيق المزيد من التقدم في هذا المسعى المهم.
    Recommendations on ways in which Governments and the United Nations system could support volunteering UN توصيات بشأن السبل التي يمكن بها للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة دعم التطوع
    Lastly, the Committee could also address letters to States parties on ways in which they should comply with the Covenant, for example by incorporating the Covenant into domestic laws and raising awareness of its provisions. UN ويمكن للجنة، أخيراً، أن توجه رسائل إلى الدول الأطراف بشأن الطرق التي ينبغي أن تتقيد بمقتضاها بأحكام العهد، مثلاً بإدراج هذه الأحكام في القوانين المحلية وإذكاء الوعي بها.
    In the Declaration the Conference requested the Secretary-General to undertake a study on ways in which the United Nations system could support efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies. UN وفي اﻹعلان يطلب المؤتمر من اﻷمين العام إجراء دراسة عن الطرق التي يمكن بها لمنظومة اﻷمــــم المتحدة أن تدعم جهود الحكومات من أجل تعزيـــز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    The former group discussed the relationship of community forest management to REDD-plus, and the latter focused on ways in which to design REDD-plus for a balance between traditional lifestyles and market engagement. UN وناقش الفريق الأول العلاقة بين الإدارة المحلية للغابات والمبادرة المعززة، بينما ركز اهتمامه على السبل التي يمكن بها تصميم المبادرة المعززة لإيجاد توازن بين الحياة التقليدية والتفاعل مع السوق.
    2. Invites, in accordance with paragraphs 2 and 3 of Article 13 of the Convention, developed country Parties, other Parties and other possible sources, including relevant funding institutions and the private sector, to provide information to the Secretariat on ways in which they can support the Convention; UN 2 - يدعو، وفقاً للفقرتين 2 و3 من المادة 13 من الاتفاقية، الأطراف من البلدان المتقدمة النمو، والأطراف والمصادر المحتملة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة والقطاع الخاص، إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن السبل التي يمكن أن تدعم بها الاتفاقية؛
    Report of the Secretary-General on ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States (1999) UN تقرير الأمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المقررة وضمان نوعيتها، وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وتقديم التقارير عنها إلى تلك الدول (1999)
    A/55/85 Report of the Secretary-General on ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN A/55/85 تقرير الأمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وإبلاغ تلك الدول بها
    A/55/85 Report of the Secretary-General on ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States UN A/55/85 تقرير الأمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ التام للبرامج والأنشطة المقررة وضمان نوعيتها وتقييمها على نحو أفضل من جانب الدول الأعضاء وإبلاغ تلك الدول بها
    Report of the Secretary-General on ways in which full implementation of mandated programmes could be ensured and better assessed in accordance with the provisions of section V, paragraph 18, of General Assembly resolution 53/207 UN تقرير اﻷمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ الكامل للبرامج المقررة وتقييمه على نحو أفضل وفقا ﻷحكام الفقرة ١٨ من الجزء الخامس من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٧
    Report of the Secretary-General on ways in which full implementation of mandated programmes could be ensured and better assessed in accordance with the provisions of section V, paragraph 18, of General Assembly resolution 53/207 UN تقرير اﻷمين العام عن السبل التي يمكن بها ضمان التنفيذ الكامل للبرامج المقررة وتقييمه على نحو أفضل وفقا ﻷحكام الفقرة ١٨ من الجزء الخامس من قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٧
    I encourage Member States to give positive consideration to the Panel's recommendations on ways in which they could be strengthened. UN وأشجع الدول الأعضاء على الدراسة الإيجابية لتوصيات الفريق بشأن السبل التي يمكن بها تعزيزهما.
    In addition, a session was held on ways in which participation could be addressed more directly. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت جلسة بشأن السبل التي يمكن بها معالجة مسألة المشاركة بصورة مباشرة على نحو أكبر.
    At the request of Chairman Arafat I recently dispatched a technical mission to Tunis and the occupied territories. That mission has initiated discussions on ways in which the United Nations can provide assistance in support of the implementation of the Declaration of Principles. UN وبناء على طلب الرئيس عرفات، أوفدت مؤخرا بعثة تقنية الى تونس واﻷراضي المحتلة، وشرعت هذه البعثة في إجراء مباحثات بشأن السبل التي يمكن لﻷمم المتحدة من خلالها أن توفر المساعدة دعما لتنفيذ إعلان المبادئ.
    UNEP is part of the United Nations interagency youth development network, a forum for exchanging information on ways in which United Nations entities are engaging with young people. UN واليونيب جزء من شبكة تنمية الشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، وهي منتدى لتبادل المعلومات بشأن الطرق التي تعمل بها كيانات الأمم المتحدة على إشراك الشباب.
    Dialogue had started on ways in which the Covenant might be implemented with regard to the role of the judiciary, the abduction of women and children, and the recruitment of children into the army. UN وقد بدأ حوار بشأن الطرق التي يمكن بها تنفيذ العهد فيما يتعلق بدور القضاء، واختطاف النساء والأطفال، وتجنيد الأطفال في الجيش.
    The Panel has described this function in some detail in previous reports. The Panel continues to receive documentation on ways in which the proceeds of the RPA commercial wing finance an armed presence. UN ووصف الفريق هذه المهمة بالتفصيل إلى حد ما في تقاريره السابقة، ويستمر تلقي الفريق لوثائق عن الطرق التي تمول بها إيرادات الجناح التجاري للقوات الوطنية الرواندية الوجود المسلح.
    In the constructive discussions at the Conference, there had been a strong focus on ways in which developing countries could use trade to reduce poverty and promote development. UN وفي المناقشات البناءة التي دارت في المؤتمر، ظهر تركيز قوي على السبل التي تستطيع بها البلدان النامية استخدام التجارة في الحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    In those few instances where a qualitative assessment had been undertaken, the qualitative reporting of activities focused on ways in which the gender perspective actually entered the work. UN وفي تلك الحالات القليلة التي أجري فيها تقييم نوعي، كان الإبلاغ النوعي عن الأنشطة يتركز على الطرق التي يدخل بها المنظور الجنساني فعلا إلى العمل.
    At the time of preparing the present note, the Secretariat had not received any information from developed country Parties, other Parties or other sources, including relevant funding institutions, on ways in which they could support the Convention. UN 6 - وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتسلم الأمانة أية معلومات من الأطراف البلدان المتقدمة أو الأطراف أو المصادر الأخرى، بما في ذلك مؤسسات التمويل ذات الصلة بشأن السُبل التي ستدعم بها الاتفاقية.
    UNIDO had organized a symposium on ways in which the countries of the South could help each other. UN وأشار إلى أن اليونيدو نظمت ندوة حول السبل التي تتمكّن بلدان الجنوب بواسطتها من مساعدة بعضها البعض.
    19. Building on the examples of collaboration between UNOWA and the Economic Community of West African States (ECOWAS), the two subregional offices exchanged views on ways in which UNOCA could help to enhance the capacity of ECCAS. UN 19 - وبالبناء على أمثلة التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تبادل المكتبان دون الإقليميين الآراء بشأن الطرائق التي يمكن بها لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا أن يساعد على تعزيز قدرات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    In that regard, the Committee recommended to the General Assembly that the Secretary-General be requested to submit proposals for consideration by the Committee at its thirty-ninth session on ways in which full implementation as well as the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين عن الوسائل التي يمكن بها كفالة التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة الصادر بها تكليفات والتأكد من نوعيتها فضلا عن تقييمها وابلاغ الدول اﻷعضاء عنها بصورة أفضل.
    He encouraged them, in this context, to reflect on ways in which forthcoming events within the system could draw political impetus from the Summit's outcome. UN وشجعهم في هذا الصدد، على التفكير في السبل التي يمكن بها للمناسبات المقبلة داخل المنظومة أن تستمد قوة دافعة من نتائج مؤتمر القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد