ويكيبيديا

    "on women in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن المرأة في
        
    • على المرأة في
        
    • بشأن المرأة في
        
    • عن النساء في
        
    • المعني بالمرأة في
        
    • المتعلقة بالمرأة في
        
    • المعنية بالمرأة في
        
    • عن النساء العاملات في
        
    • المعني بالمرأة بأتم ما يكون
        
    A recent report commissioned by the Government on women in the labour market would be discussed with social partners. UN وسوف يناقَش مع الشركاء الاجتماعيين تقرير عن المرأة في سوق العمل صدر مؤخراً بناء على طلب الحكومة.
    The report also contained information on women in the military. UN كذلك تضمن التقرير معلومات عن المرأة في القوات المسلحة.
    In Kenya, UNFPA supported national partners to develop tools for use by various stakeholders, including the government, for assessing CEDAW implementation, awareness and its impact on women in the rural areas. UN وفي كينيا، قدم الصندوق الدعم لشركائه الوطنيين لإعداد أدوات يستخدمها جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومة، لتقييم تنفيذ الاتفاقية ودرجة الوعي بها وأثرها على المرأة في المناطق الريفية.
    Among others, the committee shall consider the consequences of to-days law on women in the agriculture sector. UN ومن بين ما ستتدارسه اللجنة آثار القانون الحالي على المرأة في القطاع الزراعي.
    Forums on women in the media have also been held. UN وعقدت أيضا منتديات بشأن المرأة في أجهزة اﻹعلام.
    RESPONSE: - Information on women in the informal sector: - sufficient statistical information have been provided under Response item 17. UN الرد: المعلومات عن النساء في القطاع غير الرسمي: ترد معلومات إحصائية كافية تحت الرد على البند 17.
    The role of the Presiding Officers of the Regional Conference on women in the Latin American and Caribbean region in liaising with national machineries has been strengthened. UN وقد تم تعزيز دور الموظفين المشرفين في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إقامة صلات مع الآليات الوطنية.
    There is a scarcity of vital data on women in the developing countries and some countries still do not tabulate sufficiently their statistics by gender. UN وتوجد ندرة في البيانات الحيوية المتعلقة بالمرأة في البلدان النامية، وما فتئت بعض البلدان لا تضطلع على نحو كاف بتبويب احصاءاتها حسب نوع الجنس.
    On another point, the information given on women in the judiciary did not include a percentage comparison. UN وفيما يخص نقطة أخرى، لا تشمل المعلومات التي أعطيت عن المرأة في السلطة القضائية مقارنة بالنسبة المئوية.
    In addition to data disaggregated by sex, the Committee has stressed the importance of gender-sensitive research and analysis, particularly on women in the labour market, and on the effect of transition on women. UN وإلى جانب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، شددت اللجنة على أهمية إجراء بحوث وتحليلات تراعي نوع الجنس، لا سيما عن المرأة في سوق العمل، وعن أثر المراحل الانتقالية على المرأة.
    In addition to data disaggregated by sex, the Committee has stressed the importance of gender-sensitive research and analysis, particularly on women in the labour market, and on the effect of transition on women. UN وإلى جانب البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، شددت اللجنة على أهمية إجراء بحوث وتحليلات تراعي نوع الجنس، لا سيما عن المرأة في سوق العمل، وعن أثر المراحل الانتقالية على المرأة.
    Detailed statistics on women in the informal sector are presented in an Excel table in annex II to this document. UN أدرجت إحصاءات مفصلة عن المرأة في القطاع غير الرسمي في جدول، أعد بنظام إكسل، في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    When combined with longstanding and entrenched social and cultural norms that discriminate against women, this growth-oriented model has had a devastating impact on women in the region. UN ومع اقتران هذا النموذج، الموجه نحو النمو، بالأعراف الاجتماعية والثقافية القديمة المترسخة التي تميز ضد المرأة، فإن له آثار مدمرة على المرأة في المنطقة.
    Non-communicable diseases represent a major health, social and economic burden on women in the developing world, yet their significance and impact remain largely under-acknowledged. UN تمثل الأمراض غير المعدية عبئاً صحياً واجتماعياً واقتصادياً هاماً على المرأة في البلدان النامية، بيد أن أهميتها وأثرها ما زالا غير معترف بهما إلى حد بعيد.
    Overarching factors, such as the impact of economic factors, including structural adjustment, and political factors, such as transition and new forms of governance on women in the State party under review are addressed in this section. UN ويتناول هذا الفرع العوامل المهيمنة التي من قبيل أثر العوامل الاقتصادية، بما في ذلك التكيف الهيكلي، والعوامل السياسية، مثل أثر الانتقال واﻷشكال الجديدة للحكم على المرأة في الدولة الطرف التي قيد الاستعراض.
    Taliban edicts have placed a virtual ban on women in the public sphere. UN ٠٢- فرضت قرارات الطالبان حظرا فعليا على المرأة في الميادين العامة.
    Following the submission of the sixth periodic report, New Zealand's only remaining reservation on women in the Armed Forces had been withdrawn. That reservation had permitted discrimination against women with respect to serving in combat roles. UN وبعد تقديم تقرير نيوزيلندا الدوري السادس، جرى سحب التحفظ الباقي الوحيد لنيوزيلندا بشأن المرأة في القوات المسلحة، وقد سمح هذا التحفظ بالتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالخدمة في أدوار قتالية.
    It was unfortunate, she thought, that the Committee had not been represented at the recent conference on women in the economic and social sphere, held at Addis Ababa under the auspices of the Economic Commission for Africa. UN وقالت إنها تعتقد أنه من سوء الحظ أن اللجنة لم تمثل في المؤتمر الذي عقد مؤخرا بشأن المرأة في المجال الاقتصادي والاجتماعي في أديس أبابا تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    It would also be useful to have data on women in the judiciary and the police in the next report, if they were not available immediately. UN ومن المفيد أيضا الحصول على بيانات عن النساء في الجهاز القضائي والشرطة في التقرير التالي، إذا كانت غير متوفرة فورا.
    Spain carried out a study on women in the underground economy, with special reference to domestic employees. UN وأجرت إسبانيا دراسة عن النساء في الاقتصاد غير النظامي في إسبانيا، مع إشارة خاصة إلى خادمات البيوت.
    It supported the proposed changes to improve that Committee's work, the progress made in the consideration of reports, and the incorporation of the results of the Fourth World Conference on women in the reports submitted by States parties. UN وهو يؤيد التغيرات المقترحة لتحسين عمل اللجنة، والتقدم المحرز في توحيد التقارير، وتضمين نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    ESCAP, with the Swedish International Development Association and UNIFEM, helped to improve statistics on women in the Asia and Pacific region. UN وساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ورابطة التنمية الدولية السويدية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على تحسين اﻹحصاءات المتعلقة بالمرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Workshop on women in the criminal justice system UN حلقة العمل المعنية بالمرأة في نظام العدالة الجنائية
    Data on women in the informal sector and efforts to facilitate their transition to the formal sector was also needed. UN وتلزم أيضا بيانات عن النساء العاملات في القطاع غير الرسمي والجهود المبذولة لتيسير انتقالهن إلى القطاع الرسمي.
    The General Assembly, by its resolution 51/69 of 12 December 1996, requested the Secretary-General to report to it at its fifty-second session and thereafter annually, through the Commission on the Status of Women and the Economic and Social Council, on ways to enhance the capacity of the Organization and of the United Nations system to support the ongoing follow-up to the Fourth World Conference on women in the most integrated and effective way. UN طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٥١/٦٩ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين، وكل سنة بعد ذلك، تقريرا، عن طريق لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن سبل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منطومة اﻷمم المتحدة على دعم المتابعة الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بأتم ما يكون من التكامل والفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد