ويكيبيديا

    "on women of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المرأة
        
    • على النساء
        
    • المعني بالمرأة في
        
    • في المرأة
        
    • المعنية بالمرأة
        
    Existing gender inequalities have exacerbated the adverse impact on women of the recent crises. UN فقد زادت الفوارق القائمة بين الجنسين من تفاقم تأثير الأزمات الأخيرة على المرأة.
    Existing gender inequalities have exacerbated the adverse impact on women of the recent crises. UN فقد زادت الفوارق القائمة بين الجنسين من تفاقم تأثير الأزمات الأخيرة على المرأة.
    The Committee also wishes to have information on the particular impact on women of poverty and deprivation that may pose a threat to their lives. UN وتود اللجنة أيضا الحصول على معلومات بشأن ما يخلفه الفقر والحرمان من آثار على المرأة بوجه خاص يمكن أن تعرض حياتها للخطر.
    The Committee requests detailed information regarding the effect on women of the proposed three-tier fee system for medical care. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة بشأن أثر نظام تسديد الرسوم الثلاثي المستويات للرعاية الطبية على النساء.
    The Regional Conference on women of Latin America and the Caribbean had devoted itself to follow-up agreements in the region, with a view to continuing to contribute actively to the work of the United Nations. UN وقد كرس المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نفسه لمتابعة الاتفاقات في المنطقة، بغية مواصلة الإسهام بنشاط في أعمال الأمم المتحدة.
    The impact on women of liberalization policies, which include privatization, financial and trade policies, should be assessed. UN وينبغي تقييم أثر سياسات التحرير الاقتصادي، ومن بينها الخصخصة، على المرأة.
    It was situated within the Family Policy Unit, whose key responsibility was to evaluate the likely impact on women of all Government policies. UN ويوجد المكتب في إطار وحدة السياسات المتعلقة بالأسرة التي تتمثل مهمتها الرئيسية في تقييم الأثر المحتمل لجميع السياسات الحكومية على المرأة.
    The Committee requests the State party to pay particular attention to the impact on women of employment in the tourism and light industry sectors. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إيلاء عناية خاصة لتأثير العمالة في قطاعي السياحة والصناعات الخفيفة على المرأة.
    The Committee requests the State party to pay particular attention to the impact on women of employment in the tourism and light industry sectors. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إيلاء عناية خاصة لتأثير العمالة في قطاعي السياحة والصناعات الخفيفة على المرأة.
    In addition, ongoing research studies on occupational health are being conducted with a view to monitoring the impact on women of different types of work. UN وتجري كذلك بحوث مستمرة حول الصحة الوظيفية، وتسمح هذه البحوث برصد آثار الوظائف المختلفة على المرأة.
    Assessment of the effects on women of environmental policies UN خامساً - تقييم آثار السياسات البيئية على المرأة
    III. Assessment of effects on women of environmental policies UN ثالثاً - تقييم تأثيرات السياسات البيئية على المرأة
    Assessment of effects on women of environmental policies UN تقييم تأثيرات السياسات البيئية على المرأة
    The impact on women of the above factors differs among countries. UN ويتفاوت أثر العوامل المذكورة أعلاه على المرأة من بلد إلى آخر.
    Paragraph 12: The State party should urgently review the effects on women of the restrictive provisions of the anti-abortion Act. UN الفقرة 12: ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض على نحو عاجل آثار الأحكام التقييدية على المرأة في قانون منع الإجهاض.
    The State party should urgently review the effects on women of the restrictive provisions of the anti-abortion Act. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض على نحو عاجل آثار الأحكام التقييدية على المرأة في قانون منع الإجهاض.
    Moreover, within individual countries, the trend towards flexibilization of labour has had quite disparate, even polarizing effects on women of different ages, classes and levels of education. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان لنزعة إضفاء المرونة على العمل، في كل بلد على حدة، آثار متباينة كل التباين، بل مساعدة على الاستقطاب، انعكست على النساء من مختلف اﻷعمار، والفئات ومستويات التعليم.
    It regrets that its questions regarding the effect on women of the proposed introduction of a three—tier fee system for medical care remain unanswered. UN وتأسف أيضاً لعدم تلقيها ردوداً بشأن اﻷسئلة التي وجهتها بخصوص ما سيترتب عليه التنفيذ المقترح لنظام تسديد الرسوم الثلاثي المستويات للرعاية الطبية على النساء.
    The women's health programme was not focused solely on women of reproductive age but took an integrated approach covering a woman during her entire lifetime. UN وأضافت أن برنامج صحة المرأة لا يرتكز حصرا على النساء في سن الإنجاب، بل يقوم على نهج متكامل يتعامل مع المرأة في جميع مراحل حياتها.
    The programme implements at the same time the Beijing Declaration and the Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on women of the United Nations in 1995. UN وينفذ البرنامج في الوقت نفسه إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995.
    Expressing deep concern over the disproportionate negative impact on women of the multiple interrelated and mutually exacerbating current global crises, in particular the world financial and economic crisis, the volatile energy prices, the food crisis and the challenges posed by climate change, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق لأن الأزمات العالمية الراهنة العديدة والمترابطة والتي يفاقم بعضها بعضا، ولا سيما الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلبات أسعار الطاقة وأزمة الغذاء والتحديات التي يطرحها تغير المناخ، تؤثر سلبا في المرأة أكثر من غيرها،
    Two representatives from the national machinery on women of the Palestinian Authority attended the training. UN وحضر الدورة ممثلان للآلية الوطنية المعنية بالمرأة في السلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد