ويكيبيديا

    "one agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق واحد
        
    • لاتفاق واحد
        
    • اتفاقا واحدا
        
    Target 2007: one agreement implemented and a monitoring mechanism put in place UN الهدف لعام 2007: تنفيذ اتفاق واحد ووضع آلية للرصد موضع التنفيذ
    There are also plans to combine the Agreements on postal financial services into one agreement. UN وهناك أيضا خطط لدمج الاتفاقات المعنية بالخدمات المالية البريدية في اتفاق واحد.
    During the biennium, 36 new agreements were implemented and one agreement was financially completed. UN وأثناء فترة السنتين، أُبرم 36 اتفاقا جديدا وتمت تسوية اتفاق واحد من الناحية المالية.
    Target 2007: one agreement adopted by the Security Council and implemented UN الهدف لعام 2007: إقرار مجلس الأمن لاتفاق واحد وتنفيذه
    Nigeria reported that it has concluded one agreement on the transfer of prisoners (9 January 2014). UN ذكرت نيجيريا أنها أبرمت اتفاقا واحدا بشأن نقل السجناء (9 كانون الثاني/يناير 2014).
    Estimate 2006: one agreement drafted, reviewed and endorsed by the Contact Group UN التقديرات لعام 2006: صياغة اتفاق واحد واستعراضه والموافقة عليه من قبل فريق الاتصال
    The space-faring community's discussion on this issue is still in its early stages and there is currently only one agreement in existence, the Turin Agreement, between France and Italy. UN ولا يزال نقاش المجموعة المرتادة للفضاء بشأن هذه المسألة في بداياته وليس هناك سوى اتفاق واحد قائم بهذا الشأن في الوقت الحاضر، هو اتفاق تورينو بين فرنسا وإيطاليا.
    As of the date of submission of the present report, only one agreement had been concluded between the Court and a State on the enforcement of sentences. UN وفي تاريخ تقديم هذا التقرير، لم يُبرَم سوى اتفاق واحد بين المحكمة وإحدى الدول عن إنفاذ الأحكام.
    There was only one agreement within the IFS devised by the GM in 2010 and none in 2011. UN ويوجد اتفاق واحد فقط في إطار استراتيجية التمويل المتكاملة التي وضعتها الآلية العالمية في عام 2010 ولم يبرم أي اتفاق في عام 2011.
    Estimate 2006: one agreement drafted UN التقديرات لعام 2006: صياغة اتفاق واحد
    In this regard, it recalls the interpretation provided by the IAEA secretariat on 31 January 1997 and set out in document GOV/2914 of 10 April 1997 that, once concluded, the two agreements had to be read and interpreted as one agreement. UN ويذكر في هذا الصدد بالتفسير الذي قدمته أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 31 كانون الثاني/يناير 1997 والوارد في الوثيقة GOV/2914 المؤرخة 10 نيسان/أبريل 1997 ومفاده أنه بمجرد إبرام الوثيقتين يجب اعتبارهما وتفسيرهما على أنهما اتفاق واحد.
    Instead of concluding one agreement with an IP for the whole programme or project, some country offices enter into multiple agreements of smaller amounts covering parts of the programmes/projects. UN فبدلاً من إبرام اتفاق واحد مع شريك لتنفيذ البرنامج أو المشروع بأكمله، تبرم بعض المكاتب القطرية اتفاقات متعددة، بمبالغ أقل، تشمل أجزاء من البرامج/المشاريع.
    62. Thirteen new management service agreements with funds from development banks valued at $110.7 million were entered into during 1992; in addition, the budgets of four existing agreements were increased by $1.5 million while one agreement was reduced by $1.8 million. UN ٦٢ - وخلال عام ١٩٩٢ تم الدخول في ثلاثة عشر اتفاقا جديدا لخدمات اﻹدارة بتمويل من مصارف ائتمانية بلغت قيمتها ١١٠,٧ ملايين دولار؛ وعلاوة على ذلك زيدت ميزانيات أربعة اتفاقات قائمة بمبلغ ١,٥ ملايين دولار بينما خفضت ميزانية اتفاق واحد بمبلغ ١,٨ ملايين دولار.
    In order for the use of foreign security companies or foreign armed personnel to be lawful, there must be a formal agreement between the Government and the corporation and between the corporation and the security company (or one agreement between all three parties). UN ولكي يكون استخدام الشركات الأمنية الأجنبية أو الأفراد المسلحين الأجانب استخداماً شرعياً، يجب أن يكون هناك اتفاق رسمي بين الحكومة والشركة عبر الوطنية وبين الشركة عبر الوطنية والشركة الأمنية (أو يكون هناك اتفاق واحد بين الأطراف الثلاثة جميعها).
    In this regard, it recalls the interpretation provided by IAEA secretariat on 31 January 1997 and set out in document GOV/2914 of 10 April 1997 that, once concluded, the two agreements had to be read and interpreted as one agreement. UN ويذكر في هذا الصدد بالتفسير الذي قدمته أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 31 كانون الثاني/يناير 1997 والوارد في الوثيقة GOV/2914 المؤرخة 10 نيسان/أبريل 1997 ومفاده أنه بمجرد إبرام الوثيقتين يجب اعتبارهما وتفسيرهما على أنهما اتفاق واحد.
    In this regard, it recalls the interpretation provided by the IAEA secretariat on 31 January 1997 and set out in GOV/2914 of 10 April 1997 that, once concluded, the two agreements had to be read and interpreted as one agreement. UN ويذكّر المؤتمر في هذا الصدد بالتفسير الذي قدمته أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 31 كانون الثاني/يناير 1997 والوارد في الوثيقة GOV/2914 المؤرخة 10 نيسان/أبريل 1997 ومفاده أنه بمجرد إبرام الوثيقتين يجب اعتبارهما وتفسيرهما على انهما اتفاق واحد.
    (a) A statement that the procurement will involve a framework agreement, of the type of framework agreement to be concluded and whether the framework agreement will take the form of an individual agreement with each supplier or contractor, or whether it will take the form of one agreement between all parties; UN (أ) بياناً بأن الاشتراء سينطوي على اتفاق إطاري، ونوعَ الاتفاق الإطاري الذي سيبرم، وما إذا كان الاتفاق الإطاري سيتخذ شكل اتفاق منفرد مع كل مقاول أو مورّد على حدة أم سيتخذ شكل اتفاق واحد بين جميع الأطراف؛
    Estimate 2006: one agreement reached UN التقديرات لعام 2006: التوصل لاتفاق واحد
    18. Austria has concluded only one agreement on the exploration of transboundary oil and gas resources: the Agreement between the Austrian Federal Government and the Government of Czechoslovakia on the exploitation of the common oil and gas deposits (23 January 1960), now being in force between Austria and the Czech Republic, and Austria and the Slovak Republic. UN 18 - أبرمت النمسا اتفاقا واحدا فقط بشأن التنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود وهو: الاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية النمساوية وحكومة تشيكوسلوفاكيا بشأن استغلال رواسب النفط والغاز المشتركة (23 كانون الثاني/يناير 1960)، النافذ حاليا بين النمسا والجمهورية التشيكية من جهة، وبين النمسا والجمهورية السلوفاكية من جهة ثانية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد