ويكيبيديا

    "one aspect of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحد جوانب
        
    • جانب واحد من
        
    • جانبا واحدا من
        
    • جانب من جوانب
        
    • جانباً من
        
    • جانبا من جوانب
        
    • أحد أوجه
        
    • ويتمثل أحد مظاهر
        
    • ومن جوانب
        
    It is also emphasized that environmental degradation is one aspect of the multidimensional problem of poverty in developing countries. UN وثمة تشديد أيضا على أن التدهور البيئي هو أحد جوانب مشكلة الفقر المتعددة اﻷبعاد في البلدان النامية.
    one aspect of the Harvard study focused on the amount of potential building land on St. Helena. UN وركز أحد جوانب دراسة هارفارد على مساحة الأرض التي يمكن استخدامها للبناء في سانت هيلانة.
    This indicator is one aspect of the progress in raising citizens' living standards which the plan is designed to achieve. UN وهذا المؤشر يعكس أحد جوانب التقدم في مستويات معيشة المواطنين الذي هدفت إليه الخطة.
    The long search for work is one aspect of the vulnerability of women in the labour market. UN إن البحث الطويل عن فرص العمل هو جانب واحد من ضعف النساء في سوق العمل.
    Sexual violence is only one aspect of the problems confronting women in armed conflict. UN فالعنف الجنسي ليس إلا جانبا واحدا من المشاكل التي تواجه المرأة في النزاع المسلح.
    The wording of paragraph 2 also suggested that that so-called obligation was one aspect of the right to life. UN وذكر أن صياغة الفقرة 2 توحي أيضا بأن ذلك الالتزام المزعوم هو جانب من جوانب الحق في الحياة.
    But making trade possible is only one aspect of the question: we also need to make it happen. UN ولكن تيسير التجارة ليس إلا جانباً من جوانب المسألة: إذا يجب أيضاً بذل ما يمكن لجعلها حقيقة واقعة.
    one aspect of the project included developing an action plan for achieving the Healthy Environmental Health Goal. UN وتناول أحد جوانب المشروع إعداد خطة عمل تسمح بتحقيق بيئة صحية.
    Terrorism is one aspect of the violence that hampers progress in raising living standards worldwide. UN والإرهاب هو أحد جوانب العنف الذي يعوق التقدم في رفع مستوى العيش في جميع أنحاء العالم.
    26. one aspect of the reforms involved the police tribunals. UN 26 - وقال يتعلق أحد جوانب الإصلاح بمحاكم الشرطة.
    one aspect of the reform of higher education has been an increase in the number of institutions of higher learning. UN وكان أحد جوانب اصلاح التعليم العالي زيادة عدد المؤسسات المخصصة لهذا الغرض.
    one aspect of the programme entailed training of social workers, establishment of hot-lines and preparation of leaflets targeted at women who had been victims of domestic violence, prostitution or trafficking. UN وأردف قائلا إن أحد جوانب البرنامج يتضمن تدريب الأخصائيـين الاجتماعيين وإنشاء خطوط هاتفية مباشرة وإعداد منشورات موجهة إلى النساء من ضحايا العنف المنـزلي أو البغاء أو الاتجار.
    Privatization is one aspect of the world's water crisis that is having a deeply negative impact on the livelihoods of women. UN فالخصخصة هي أحد جوانب أزمة المياه في العالم التي لها أثر سلبي عميق في سبل معيشة المرأة.
    The in-court protective measures are only one aspect of the measures to safeguard victims and witnesses. UN والتدابير الحمائية في المحكمة ما هي إلا جانب واحد من تدابير الضمانات التي توفر للضحايا والشهود.
    Thirdly, rocket fire is only one aspect of the frustration expressed by a section of this oppressed and deprived population. UN ثالثا، إن إطلاق الصواريخ ما هو إلا جانب واحد من جوانب الإحباط الذي تعبر عنه شريحة من هؤلاء السكان المضطهدين والمحرومين.
    The Special Rapporteur stressed that such assistance should not be limited to only one aspect of the investigation. UN وأكد المقرر الخاص أن هذا التعاون ينبغي ألا يقتصر على جانب واحد من التحقيق.
    Therefore, it should be noted that the Communication reflected only one aspect of the appearance of impartiality and that the problem could be posed under many circumstances. UN وعليه، تنبغي الإشارة إلى أن البلاغ يعكس فقط جانبا واحدا من جوانب مظهر عدم التحيز، وأن المشكلة قد تثار في ظل ظروف كثيرة.
    As a whole, however, the resolution is not sufficiently balanced and singles out one aspect of the advisory opinion. UN ومع ذلك، فإن القرار ليس متوازنا على وجه الإجمال بما فيه الكفاية، ويتناول على حدة جانبا واحدا من جوانب الفتوى.
    one aspect of the report that is of particular interest to us naturally is the way it deals with the issue of working methods. UN ثمة جانب من جوانب التقرير يهمنا بطبيعة الحال بشكل خاص، ألا وهو طريقة التعاطي مع مسألة أساليب العمل.
    Consequently, one aspect of the definition of an autonomous unilateral act of a State, namely the intention of the State to produce international legal effects, was missing in the unilateral statements that gave raise to the plea of estoppel. UN ونتيجة لذلك فإن جانباً من تعريف الفعل الانفرادي المستقل للدولة، وبالتحديد نية الدولة في إحداث آثار قانونية دولية، لا يوجد في الاعلانات الانفرادية المؤدية إلى الإغلاق الحكمي.
    It addressed only one aspect of the right to life and remained silent on the question of abortion, for example. UN وبالفعل فهو لا يتناول إلا جانبا من جوانب الحق في الحياة ويغض الطرف عن مسألة الإجهاض مثلا.
    5. one aspect of the difficulties with compliance concerns resource allocations. UN ٥ - ويتعلق أحد أوجه الصعوبة فيما يتصل بالامتثال بتخصيص الموارد.
    one aspect of the situation was the problem of refugees from Arakan province, who languished in Bangladesh. UN ويتمثل أحد مظاهر هذه الحالة في مشكلة لاجئي مقاطعة آراكان الموجودين في مخيمات بنغلاديش.
    one aspect of the national policy is comprehensive reform of the justice system to ensure the protection of children's rights. UN ومن جوانب السياسة الوطنية الإصلاح الشامل لنظام العدالة، لكفالة حماية حقوق الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد