ويكيبيديا

    "one communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسالة واحدة
        
    • بلاغ واحد
        
    • إحدى الرسائل
        
    • برسالة واحدة
        
    • أحد البلاغات
        
    • العامل رسالة
        
    :: Also in 2011, the Committee or the Panel received one communication seeking advice on ways to improve compliance UN :: وفي عام 2011 أيضا، تلقت اللجنة أو الفريق رسالة واحدة تطلب المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال
    During the period under review, one communication was sent. UN وُجهت رسالة واحدة أثناء الفترة موضوع الاستعراض.
    During the period under review, one communication was sent. The Government replied to this communication. UN وُجهت رسالة واحدة أثناء الفترة قيد الاستعراض، وردت الحكومة عليها.
    one communication was sent during the four year periodicity. UN أُرسل بلاغ واحد خلال فترة الاستعراض المحددة بأربع سنوات.
    Pursuant to those rules, the Working Group on Communications that met prior to the seventythird, seventy-fourth and seventy-fifth sessions of the Committee declared one communication admissible. UN وعملاً بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي اجتمع قبل انعقاد دورات اللجنة الثالثة والسبعين والرابعة والسبعين والخامسة والسبعين، قبول بلاغ واحد.
    An individual opinion was appended with respect to a decision to declare one communication admissible. E. Issues considered by the Committee UN وأُرفق رأي فردي فيما يتعلق بمقرر أُعلن فيه قبول بلاغ واحد.
    209. The Working Group received one communication from the Government dated 7 August 2008, regarding the general allegation. UN 209- تلقى الفريق العامل رسالة واحدة من الحكومة مؤرخة في 7 آب/أغسطس 2008 تتعلق بالادعاء العام.
    one communication was sent during the four-year periodicity. The Government replied to it. UN أرسلت رسالة واحدة في غضون فترة الأربع سنوات وردت الحكومة عليها.
    one communication was sent within the 4 year periodicity and the Government replied to the communication. UN أرسلت رسالة واحدة في غضون فترة الأربع سنوات وردت الحكومة عليها
    During the period under review one communication was sent. The Government did not reply to that communication. UN وُجهت رسالة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض، ولم ترد عليها الحكومة.
    During the period under review, one communication was sent, to which the Government did not reply. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت رسالة واحدة لم ترد عليها الحكومة.
    one communication was received from the Government on 29 March 2010, concerning the above-mentioned case of Mr. Mohammad Daher. UN 291- وردت رسالة واحدة من الحكومة في 29 آذار/مارس 2010 بخصوص حالة السيد محمد ضاهر المذكورة أعلاه.
    During the period under review, one communication was sent. UN خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت رسالة واحدة.
    one communication had been declared admissible and five inadmissible. UN وتم إعلان مقبولية بلاغ واحد وعدم مقبولية خمسة بلاغات أخرى.
    It took decisions to declare one communication admissible and six inadmissible. UN واتخذت مقررات أعلنت فيها قبول بلاغ واحد وعدم قبول ستة بلاغات.
    An individual opinion was appended with respect to a decision to declare admissible one communication. UN وأضيف رأي فردي فيما يتعلق بمقرر أعلن فيه عدم قبول بلاغ واحد.
    It took decisions to declare one communication admissible and two inadmissible. UN واتخذت مقررات أعلنت فيها قبول بلاغ واحد وعدم قبول بلاغين اثنين.
    It took decisions to declare one communication admissible and five inadmissible. UN واتخذت مقررات أعلنت فيها قبول بلاغ واحد وعدم قبول 5 بلاغات.
    In the period under review one communication was sent. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسل بلاغ واحد.
    In one communication, the Co-Chairman elaborated on the question of oil shipments. UN وفي إحدى الرسائل تحدث الرئيس المشارك بإسهاب عن مسألة شحنات النفط.
    225. The Government submitted one communication to the Working Group, dated 28 January 2008, indicating that it had no further information regarding one outstanding case in Syria. UN 225- بعثت الحكومة برسالة واحدة إلى الفريق العامل في 28 كانون الثاني/يناير 2008 تشير فيها إلى أنه ليس لديها مزيد من المعلومات عن حالة في سوريا لم يبت فيها حتى الآن.
    one communication (LSO) indicated that the residential sector accounts for 88 per cent of total energy consumption in the country. UN وأشار أحد البلاغات (ليسوتو) إلى أن القطاع السكني يستهك 88 في المائة من مجمل استهلاك الطاقة في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد