one day's notice was found to be too short. | UN | وقد تبيّن أن الإشعار بمهلة يوم واحد فترة قصيرة جداً. |
According to the Office, one day's delay in this work translates into one day's delay in completing the project. | UN | ووفقاً لما يفيد به المكتب، فإن التأخر لمدة يوم واحد في هذا العمل يُترجم إلى تأخر لمدة يوم واحد في إنجاز المشروع. |
In still another case, vendors were given only one day's notice to respond to a bid, which effectively reduced competition. | UN | وفي حالة أخرى أيضا، مُنح البائعون إشعارا لمدة يوم واحد فقط لتقديم العطاء، الأمر الذي حد من المنافسة الفعلية. |
These employees are entitled to one day's special supplementary paid holiday for each Saturday they have worked like this. | UN | فلهؤلاء العاملين الحق في إجازة إضافية خاصة مدفوعة الأجر من يوم واحد عن كل يوم سبت عملوا خلاله. |
I would therefore like to ask you, where possible, always to give us at least one day's notice before action is taken on any draft resolution. | UN | ولذلك أود أن أرجوكم أن تمنحونا دائما، إذا أمكن، مهلة يوم واحد على الأقل قبل البت في أي مشروع قرار. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافِئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد. |
The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات في غضون مهلة قدرها يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the Fund's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوفر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The majority of cash and cash-equivalent short-term placements are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | وتتوافر أغلبية الإيداعات قصيرة الأجل للنقد ومكافئات النقد بعد يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments is available within one day's notice to support operational requirements. | UN | والقسم الأكبر من حيازات الصندوقين من النقدية وما يعادلها والاستثمارات متاح للسحب في غضون يوم واحد من الإشعار. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية وما يعادل النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التنفيذية. |
The major portion of the pool's cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتاح الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة من يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
The major portion of the pools' cash and cash equivalents and investments are available within one day's notice to support operational requirements. | UN | ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
Yeah, it can't be easy to start a new gay subculture with one day's notice and, knowing you, a completely bungled marketing strategy. | Open Subtitles | حسنا, ليس من السهل ابتكار فئه جديده خاصه بالشاذين في يوم واحد ومع العلم انك لم تقم بوضع اعلانات كافيه |
Is that it's one day's journey to our home on the coast. | Open Subtitles | غير ان رحلة يوم واحد الى بيتنا عبر الساحل |
I will give you bread and ale and absolution for all your sins in exchange for one day's labor. | Open Subtitles | سوف أعطيكم الخبز و البيّرة و تبريئة لكل ذنوبكم كبديل لعمل يوم واحد |
Well, that wasn't so bad. You now have one day's grace. | Open Subtitles | حسنا ، لم يكن هذا سيئا جدا لديك الآن راحة يوم واحد |
I'm writing a novel about prisons... and I've come here to study conditions and take notes... about one day's worth, thank you, and I'm going to leave now. | Open Subtitles | و لقد جئت هنا ، لكى أقوم بدراسة الظروف و كتابة الملاحظات عن قيمة يوم واحد شكراً لك ، إننى سأذهب الآن |