ويكيبيديا

    "one global" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالمية واحدة
        
    • عالمي واحد
        
    • عالمي وحيد
        
    • شاملة واحدة
        
    • واحدة شاملة
        
    • برنامج عالمي
        
    • عامة عالمية
        
    After all, we are all a part of one global environment. UN ففي النهاية، نحن جميعا جزء من بيئة عالمية واحدة.
    Headquarters and field staff will be integrated into one global Secretariat with competitive conditions of service. UN وسيتحقق التكامل بين موظفي المقر والميدان في أمانة عامة عالمية واحدة تتوافر فيها شروط الخدمة التنافسية.
    In today's world, characterized by globalization and interdependence, it has become increasingly evident that, despite divergent views, we all live in one global village, breathe the same air and share a common future. UN وفي عالم اليوم الذي يتميز بالعولمة والتكافل، أصبح من الجلي بصورة متزايدة أنه بالرغم من اختلاف وجهات النظر، فإننا جميعا نعيش في قرية عالمية واحدة ونتنفس الهواء نفسه ونشترك في المصير ذاته.
    These have resulted in divisions which undermine our efforts to move as one global community towards sustainable development. UN وقد أدى ذلك إلى الانقسام الذي يقوض جهودنا الرامية إلى التحرك كمجتمع عالمي واحد في اتجاه التنمية المستدامة.
    It emphasizes that there is no one global approach to resolving these issues; rather, governmental initiatives must be balanced and supported by more widespread moral education within national and cultural contexts. UN وتؤكد أنه ليس هناك نهج عالمي واحد لحل هذه القضايا، بل يجب بالأحرى أن تكون المبادرات الحكومية متوازنة وتدعمها تربية أخلاقية أكثر انتشارا ضمن السياقات الوطنية والثقافية.
    In both 2010 and 2011, the GEF also supported one global operational mechanism for joint implementation or mutual reinforcement. UN وفي عامي 2010 و2011، دعم المرفق أيضاً آلية تنفيذية عالمية واحدة للتنفيذ المشترك أو التعاضد.
    Also receiving grants were two regional projects with non-governmental organization networks and one global study. UN كما تلقى منحا مشروعان إقليميان ذوا شبكات من المنظمات غير الحكومية ودراسة عالمية واحدة.
    In the contemporary world, technology has brought humanity into one global village and enhanced economic growth. UN حولت التكنولوجيا، في العالم المعاصر، الإنسانية إلى قرية عالمية واحدة وعززت النمو الاقتصادي.
    While he had no specific instructions on this point, his delegation was of the view that one global symposium to minimize costs would be a good recommendation. UN وقال إنه ليست لديه تعليمات محددة في هذا الصدد، بيد أن من رأي وفده أن عقد ندوة عالمية واحدة لتقليل النفقات إلى أدنى حد يعتبر توصية جيدة يمكن تقديمها.
    His delegation could support the statement of financial implications on the understanding that there would be only one global symposium and that it would be financed from existing United Nations resources. UN وقال إن باستطاعة وفده تأييد بيان اﻵثار المالية شريطة أن تعقد ندوة عالمية واحدة فقط، وأن تمول من موارد اﻷمم المتحدة القائمة.
    These are fundamental elements that will help to facilitate mobility and achievement of the objective of integrating the field and headquarters into one global Secretariat. UN وهي تعد عناصر أساسية من شأنها أن تساعد على تيسير التنقل وتحقيق الهدف المتمثل في إدماج الميدان والمقر في أمانة عامة عالمية واحدة.
    There was broad agreement that the two processes should be closely linked and ultimately converge in one global development agenda. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن تكون العمليتان مرتبطتين ارتباطاً وثيقاً وأن تتلاقيا في نهاية المطاف لتشكلا خطة تنمية عالمية واحدة.
    They plan to support one Western African country in 2012 - 2013 and one global initiative. UN ويخطط البلدان لدعم بلد من بلدان غرب أفريقيا في الفترة 2012-2013 ومبادرة عالمية واحدة.
    The approval by the General Assembly of streamlined contractual arrangements and the harmonization of conditions of service in the field enabled the integration of the field and Headquarters into one global Secretariat and removed a number of barriers to the mobility of staff. UN فبعد موافقة الجمعية العامة على تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة في الميدان، صار بالإمكان إدماج الميدان والمقر في أمانة عامة عالمية واحدة وإزالة عدد من الحواجز المعرقلة لتنقل الموظفين.
    In so doing, developing countries will be able to join in the global green growth movement and attain economic growth and environmental protection together as one global community. UN وبذلك، ستصبح البلدان النامية قادرة على الانضمام إلى حركة النمو الأخضر وبلوغ النمو الاقتصادي والحماية البيئية كمجتمع عالمي واحد.
    With a view to increasing the efficiency and cost effectiveness of the system, regional custodians would be replaced by one global custodian for the whole Fund. UN وبهدف زيادة كفاءة الصندوق وفعاليته من حيث التكلفة، سيتم استبدال أمناء الإيداع الإقليميين بأمين إيداع عالمي واحد للصندوق كله.
    These will include the shared service centre approach whereby certain transactional services will be centralized in one global location to benefit from economies of scale and the regional service centre approach where country office operational support will be clustered at the regional or sub-regional level. UN وستشمل هذه التجارب، نهج مراكز الخدمات المشتركة التي سيتم عن طريقها تركيز بعض خدمات المعاملات في موقع عالمي واحد ليستفاد في ذلك من اقتصادات وفورات الحجم، ونُهج مراكز الخدمات الإقليمية حيث سيجمع الدعم التنفيذي للمكاتب القطرية على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي.
    There may be some savings to be realized as the Investment Management Service is in the process of changing to one global custodian to replace the master record keeper and three regional custodians. UN وقد تُحقق بعض الوفورات لأن دائرة إدارة الاستثمارات بصدد التحول إلى أمين استثمار عالمي واحد يحل محل أمين السجلات الرئيسية وثلاثة أمناء استثمار إقليميين.
    In view of the size of the Fund, the Board might reconsider the current arrangement under which it had only one global investment adviser. UN وقد يود المجلس، بالنظر إلى حجم الصندوق، أن يعيد النظر في الترتيب الحالي الذي ليس للصندوق بموجبه سوى مستشار استثمارات عالمي وحيد.
    This includes new contractual arrangements under one series of staff rules, which have enabled the integration of the field and Headquarters into one global secretariat. UN ويشمل ذلك وضع ترتيبات تعاقدية جديدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وهو ما أتاح دمج الميدان والمقر ضمن أمانة عامة شاملة واحدة.
    The compilation of recommendations which may all be resolved into one global recommendation - an end to de facto or de jure impunity (see E/CN.4/1994/31, paras. 666-670) - follows: UN ٦٢٩- تجميع التوصيات التي يمكن أن تذاب كلها في توصية واحدة شاملة - هي وضع حد لﻹفلات العملي أو القانوني من العقوبة )انظر E/CN.4/1994/31, paras. 666-670( - وارد أدناه:
    (b) Group training. one global, six regional and four national training programmes in environmental law and legislation. UN )ب( التدريب الجماعي - برنامج عالمي وستة برامج إقليمية وأربعة برامج وطنية للتدريب في مجال القانون والتشريع البيئيين.
    29. The Organization will need to integrate field and Headquarters staff into one global Secretariat with competitive conditions of service. UN 29 - وسيتعين على المنظمة أن تدمج موظفي الميدان وموظفي المقر في أمانة عامة عالمية بشروط خدمة تنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد