ويكيبيديا

    "one means" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إحدى وسائل
        
    • إحدى الوسائل
        
    • أحد السبل
        
    • وسيلة واحدة
        
    • احدى الوسائل
        
    • ومن وسائل
        
    • أحد الوسائل
        
    • أحد سبل
        
    • واحد يعني
        
    • وإحدى الوسائل
        
    • وإحدى وسائل
        
    • رعي الأغنام كوسيلة
        
    • احدى وسائل
        
    • وسيلة من الوسائل
        
    • إحدى سبل
        
    We have found that one means of balancing warring parties is to involve a broad-based group of widely respected nationals, such as elders, scholars, and leaders of women's and religious groups. UN وقد وجدنا أن إحدى وسائل تحييد نفوذ الأطراف المتحاربة هي إشراك جماعة عريضة النطاق من المواطنين الذين يحظون بالاحترام على نطاق واسع، من قبيل الوجهاء والباحثين وقادة الجماعات النسائية والدينية.
    Given the criticisms of the Ryten report, this issue has been accorded high priority as one means of improving the coherence and consistency of the ICP price data. UN ونظرا للانتقادات الموجهة في تقرير رايتون، أوليت أولوية عليا لهذه المسألة بوصفها إحدى وسائل تحسين التماسك والاتساق في بيانات الأسعار الواردة في برنامج المقارنات الدولية.
    Strategic environmental assessment (SEA) of policies and programmes is one means of addressing policy coherence. UN ويمثل التقييم البيئي الاستراتيجي للسياسات والبرامج إحدى الوسائل لمعالجة مسألة اتساق السياسات العامة.
    Specialized public financial institutions are one means of making financial services available in rural areas. UN والمؤسسات المالية العامة المتخصصة هي إحدى الوسائل لجعل الخدمات المالية متوفرة في المناطق الريفية.
    one means of controlling access to the labour market is by allowing different rights to different categories of workers. UN فبيﱠن أن أحد السبل للتحكم بإمكانية الوصول إلى سوق اليد العاملة يكون بإتاحة حقوق مختلفة لفئات مختلفة من العمال.
    He inquired what the rationale was for the emphasis in the United Kingdom proposal on one means or the other. UN وتساءل عن المنطق وراء التشديد في اقتراح المملكة المتحدة على وسيلة واحدة دون أخرى.
    The protection of intellectual property (IP) is one means of promoting and encouraging technological development and innovation. UN وحماية الملكية الفكرية هي إحدى وسائل تعزيز وتشجيع التطور والإبداع التكنولوجيين.
    one means of doing this would be through the establishment of a special fund. UN وستكون إحدى وسائل عمل ذلك إنشاء صندوق خاص.
    Quotas were one means of achieving gender parity; other means might also be viable. UN وإن الحصص هي إحدى وسائل تحقيق التكافؤ بين الجنسين. وهناك وسائل أخرى يمكن اللجوء إليها.
    Giving effect to the right to development is one means of achieving the Millennium Development Goals. UN ويمثل إعمال الحق في التنمية إحدى وسائل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I believe that one means to that end is for Member States to take greater ownership of the Commission's agenda and its advice. UN وأعتقد أن إحدى الوسائل الممكنة لتحقيق هذه الغاية تتمثل في زيادة تبني الدول الأعضاء جدول أعمال اللجنة ومشورتها.
    It was one means of restoring the person concerned to mental health. UN وهذه هي إحدى الوسائل الهادفة إلى إعادة الشخص المعني إلى حالته العقلية الطبيعية.
    one means of ensuring debate on the subject of volunteering are public hearings. UN والجلسات العامة هي إحدى الوسائل لكفالة مناقشة موضوع العمل التطوعي.
    one means whereby individuals could change nationality under special circumstances was the right of option. UN وأضافت أن حق الاختيار هو أحد السبل التي يمكن بها لﻷفراد تغيير جنسيتهم في ظروف خاصة.
    About 34% of women and 54% of men only know at least one means of preventing the AIDS infection. UN إذ أن 34 في المائة فقط من النساء و 54 في المائة فقط من الرجال يعرفون وسيلة واحدة على الأقل للوقاية من الإصابة بالإيدز.
    21. In a new context in which market-oriented growth strategies are being pursued by most developing countries, more intensive economic cooperation among developing countries is one means of increasing their capacity to produce, achieve economies of scale, and become internationally competitive, thereby promoting their integration into the world economy. UN ١٢- وفي السياق الجديد الذي تتبع فيه معظم البلدان النامية استراتيجيات نمو موجهة نحو السوق، فإن زيادة تكثيف التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية هي احدى الوسائل لزيادة قدرتها على الانتاج، وتحقيق وفورات الحجم، وﻷن تصبح قادرة على المنافسة دولياً، مما يعزز اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    one means of achieving this would be to revitalize the former Joint Environmental Experts Committee (JEEC) and to develop a set of updated objectives and tasks. UN ومن وسائل تحقيق ذلك إعادة تنشيط اللجنة المشتركة السابقة لخبراء البيئة مع وضع مجموعة من الأهداف والمهام.
    The Joint ILO/IMO/Basel Convention Working Group, as stated above, is one means by which the Secretariat cooperates with IMO. UN يعتبر الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل، كما هو موضح أعلاه، أحد الوسائل التي تتعاون الأمانة من خلالها مع المنظمة البحرية الدولية.
    In his opinion, the application of adaptive management and force-flow reduction concepts could be one means of addressing those challenges in a Territory that had limited financial resources and lacked the capacity to absorb the impact of 20 years' growth in a 5year time frame. UN ويرى أن تطبيق مفهومي الإدارة التكيفية والحد من تدفق القوات من شأنه أن يكون أحد سبل مواجهة هذه التحديات، ذلك أن موارد الإقليم المالية محدودة وهو يفتقر إلى القدرة على استيعاب أثر 20 عاما من النمو في فترة زمنية مدتها خمس سنوات.
    Plus one means plus anyone. Open Subtitles أضافة واحد يعني أية واحد
    one means of increasing the funding for adaptation is through the creation of what we call a burden-sharing mechanism. UN وإحدى الوسائل لزيادة التمويل المخصص للتكيف هي من خلال إنشاء ما نسميها آلية تقاسم الأعباء.
    one means to do so is to increase the pool of available disarmament, demobilization and reintegration personnel through training. UN وإحدى وسائل تحقيق ذلك هي زيادة عدد الموظفين المتاحين للعمل في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق التدريب.
    The Regional Council of Lapland has specifically proposed shepherding as one means of reducing damage caused to reindeer by wild animals. UN وقد اقترح المجلس الإقليمي للابلاند تحديداً اعتماد طريقة رعي الأغنام كوسيلة للحد من الخسائر التي تتسبب فيها الحيوانات البرية في أيائل الرنة.
    Resolving the problems facing the Roma while preventing inter-ethnic conflict on the part of the majority emerged as one means of alleviating this tension. UN ويبدو أن احدى وسائل التخفيف من هذا التوتر هي حل المشاكل التي يواجهها الغجر، مع الحيلولة في الوقت ذاته دون إثارة النزاعات الإثنية من جانب الأغلبية.
    This forum is just one means to make progress towards the end goal of disarmament. UN فهذا المنتدى هو مجرد وسيلة من الوسائل من أجل إحراز تقدم نحو الهدف النهائي لنزع السلاح.
    one means of addressing this challenge would be to include some of the major substantive documents required for Habitat III as outputs in the work programme and budget of UN-Habitat for the biennium 2014-2015. UN وتتمثل إحدى سبل التصدي لهذا التحدي في إدراج بعض الوثائق الفنية الرئيسية اللازمة للموئل الثالث كنواتج في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وميزانيته لفترة السنتين 2014-2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد