ويكيبيديا

    "one mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية واحدة
        
    • إحدى الآليات
        
    • إحدى آليات
        
    • ومن بين الآليات
        
    • وثمة آلية
        
    • لآلية واحدة
        
    Several speakers supported those proposals, while others opposed them, stating that there should be only one mechanism for all States parties. UN وأيّد عدّة متكلّمين تلك الاقتراحات بينما عارضها آخرون مشيرين إلى ضرورة وجود آلية واحدة لجميع الدول الأطراف.
    Minority issues were extremely complex, and it was highly doubtful that one mechanism would be able to address the full range of minority issues arising all over the world. UN إن قضايا الأقليات غاية في التعقيد، وثمة شك قوي في أن آلية واحدة بوسعها معالجة كل ما ينشأ منها في العالم بأسره.
    This does not mean that only entities complying with the Paris Principles should be part of the framework; rather, it means that at least one mechanism that is established and functions on the basis of the Paris Principles must be included; UN وهذا لا يعني أنه ينبغي للكيانات التي تمتثل لمبادئ باريس فحسب أن تكون جزءاً من إطار العمل؛ إنما إدراج آلية واحدة على الأقل من الآليات المنشأة والعاملة على أساس مبادئ باريس؛
    This booklet is one mechanism through which young people are presented with information related to economic processes that affect forests. UN ويعد هذا الكتيب إحدى الآليات التي تقدم للشباب معلومات تتعلق بالعمليات الاقتصادية التي تؤثر على الغابات.
    26. one mechanism of accountability is to establish a form of work contract which sets out the responsibilities incumbent on both parties. UN ٢٦ - وتتمثل إحدى آليات المساءلة في تحديد شكل من أشكال عقد العمل يبين المسؤوليات التي يتحملها كل من الطرفين.
    one mechanism that has been debated at a number of events could be participation through regional representation. UN ومن بين الآليات التي نوقشت في عدد من المناسبات المشاركة عبر التمثيل الإقليمي.
    one mechanism available to persons who believe they have been discriminated against by banks is the Canadian Banking Ombudsman; this is an independent body established to investigate complaints from individuals and small business owners. UN وثمة آلية متاحة للأشخاص الذين يعتقدون أنهم تعرضوا للتمييز من قبل المصارف هي الأمانة الكندية لمظالم المصارف، وهي هيئة مستقلة أنشئت للتحقيق في الشكاوى الواردة من أفراد وأصحاب مشاريع صغيرة.
    This chapter addresses issues related to the design of each of the three new mechanisms under the Protocol and points at areas of relevance to more than one mechanism. UN ٦١- ويتناول هذا الفصل القضايا المتصلة بتصميم كل آلية من اﻵليات الجديدة الثلاث المنصوص عليها في البروتوكول ويشير إلى مجالات ذات صلة بأكثر من آلية واحدة.
    Guidance is particularly required where provisions may or may not apply to more than one mechanism and an indication should be given whether differentiation should be maintained or an effort be made at harmonization. UN ٩٤- والتوجيه مطلوب بصورة خاصة حيث قد تنطبق اﻷحكام أو لا تنطبق على أكثر من آلية واحدة ويجب بيان ما إذا كان ينبغي توخي المفاضلة أو أن يبذل جهد لتحقيق المواءمة.
    Most countries have more than one mechanism ranging from regional population councils and inter-ministerial workshops, to cabinet committees on basic social services. UN ومعظم البلدان لديها أكثر من آلية واحدة تتراوح بين مجالس السكان الإقليمية وحلقات العمل المشتركة بين الوزارات ولجان مجلس الوزراء المعنية بالخدمات الاجتماعية الأساسية.
    An argument raised against the establishment of verification mechanisms is that rapidly evolving technology means it would be impossible for any one mechanism to keep abreast of all new threats. UN ومن الحجج المستخدمة في معارضة إنشاء آليات للتحقق أن سرعة التطور التكنولوجي تعني استحالة أن تواكب أية آلية واحدة جميع المخاطر الجديدة.
    The fact that each Tribunal is context-specific, and was established to restore peace and reconciliation in the affected countries, is a powerful argument in favour of two mechanisms, or one mechanism with two branches, located in Europe and Africa respectively. UN وحيث أن كل محكمة لها سياق محدد، وأُنشئت لإعادة إحلال السلام والمصالحة في البلدان المتضررة، فإن ذلك يشكل حجة قوية لصالح إنشاء آليتين أو آلية واحدة ذات فرعين في أوروبا وأفريقيا على التوالي.
    In practice, there may be little difference between two mechanisms and one mechanism with two branches, because in either scenario it will be possible to share certain administrative services and possibly a common president and prosecutor. UN ومن الناحية العملية، قد يكون هناك اختلاف طفيف بين إنشاء آليتين وإنشاء آلية واحدة ذات فرعين، حيث سيتسنى في أي من هاتين الحالتين الاشتراك في بعض الخدمات الإدارية وربما توفير رئيس ومدعي عام مشتركين.
    59. one mechanism comes directly under the auspices of the United Nations -- that is, the Secretary-General's mechanism, which is an important potential tool for investigating and verifying the possible use of chemical or biological weapons. UN 59 - وثمة آلية واحدة تخضع مباشرة لسلطة الأمم المتحدة وهي آلية الأمين العام التي تعتبر أداة هامة يمكن الاستعانة بها للتحقيق في الاستخدام المحتمل للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية والتحقق منه.
    While unnecessary overlap and duplication of work are to be avoided, there can be no avoiding the involvement of more than one mechanism in respect of the same cases, if different aspects of those cases concern the mandates of different mechanisms. UN ٩- اذا كان من الواجب تفادي التداخل والازدواج بلا داع في العمل فليس هناك من سبيل لتفادي اشتراك أكثر من آلية واحدة فيما يتعلق ببعض الحالات اذا كانت جوانب مختلفة من تلك الحالات تتعلق بولايات آليات مختلفة.
    55. The expert further pointed out that a standard limitation so that the same matter could only be considered by one mechanism at a time would solve the issue of overlapping. UN 55- وأشار الخبير أيضاً إلى أن حل مسألة التداخل يكمن في وضع قيود قياسية بحيث لا يُنظر في مسألة معينة من خلال أكثر من آلية واحدة في وقت واحد.
    As long as the two host Governments continue to support the Convention financially with a euro commitment at the present level and the programme does not change substantially in nature, one mechanism to protect the budget already exists. UN 22 - ما دامت الحكومتان المضيفتان تواصلان دعم الاتفاقية مالياً باليورو عند المستوى الحالي ولم تتغير طبيعة البرنامج كثيراً، فإن هناك آلية واحدة لحماية الميزانية موجودة حاليا بالفعل.
    Study tours were one mechanism that was found to influence policy makers and introduce them to new ideas or issues. UN وكانت الجولات الدراسية إحدى الآليات التي تبين أنها تؤثر على مقرري السياسات العامة وتطلعهم على الأفكار أو المواضيع الجديدة.
    one mechanism adopted to achieve this balance is the objection procedure or opting-out clause, which allows a State to opt out of conservation and management decisions to which it objects. UN وتتمثل إحدى الآليات التي اعتمدت لتحقيق هذا التوازن في إجراء الاعتراض أو شرط الاستبعاد الذي يسمح لدولة ما باستبعاد قرارات الحفظ والإدارة التي تعترض عليها.
    one mechanism which I like is that there's a place called Tharsis bulge not far away. Open Subtitles ..إحدى الآليات التي تعجبني "هي أنه يوجد مكان يدعى "نتوء ثياسيس ليس بعيدا
    Delegation of authorities, if properly exercised and monitored, is one mechanism to share responsibilities for common functions and ensure the effective and efficient performance of functions that have been delegated. UN ويعد تفويض السلطات، إن مورِس ورُصد بشكل سليم، إحدى آليات تقاسم مسؤولية الاضطلاع بالمهام المشتركة وكفالة أداء المهام الموكلة بفعالية وكفاءة.
    one mechanism being used to expand national engagement is to contract professionals from programme countries to support evaluations, either within their own country or beyond - regionally and internationally. UN ومن بين الآليات المستخدمة لزيادة المشاركة الوطنية هناك التعاقد مع فنيين من البلدان المستفيدة من البرامج لتقديم الدعم لعمليات التقييم، سواء داخل بلدانهم أو خارج نطاقها، أي على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    A national rule of law retreat that will bring the executive and judicial branches together to develop a national strategy is one mechanism being proposed to improve the needed cooperation and coordination. UN وثمة آلية مقترحة حاليا لعقد لقاء بشأن سيادة القانون في إطار معتكف وطني يجمع بين فرعي الحكومة التنفيذي والقضائي لوضع خطة وطنية لتحسين التعاون والتنسيق الضروريين.
    ILO considered that the idea of a unified treaty body was interesting, but raised questions; it was ready to share its experience of acting as a single secretariat to one mechanism that considered hundreds of reports every year. UN ورأت منظمة العمل الدولية أن فكرة استحداث هيئة موحدة تنشأ بالمعاهدات فكرة مثيرة للاهتمام، ولكنها تثير أسئلة، وهي على استعداد لتشاطر خبرتها في العمل كأمانة وحيدة لآلية واحدة تنظر في مئات من التقارير سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد