Countries and major groups will have one month in which to respond, after which a synthesis report will be prepared. | UN | وستُعطى البلدان والمجموعات الرئيسية مهلة شهر واحد للرد، وسيتم بعد ذلك إعداد تقرير في شكل وثيقة تجميعية للإسهامات. |
:: 61.8 per cent of new applicants were processed within one month | UN | :: تجهيز 61.8 في المائة من المنتسبين الجدد خلال شهر واحد |
The Mission was able to achieve full operational capacity within one month. | UN | وتمكنت البعثة من بلوغ كامل قدرتها التشغيلية في غضون شهر واحد. |
Disposition: censure, plus a fine of one month's net base salary. | UN | القرار: توجيه اللوم وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهر واحد. |
A weekly day of rest, and one month's leave with pay for every year spent in the employer's service; | UN | · أحقية العامل في إجازة يوم في الأسبوع، وإجازة لمدة شهر مدفوعة الأجر وذلك عن كل سنة يعملها لدى صاحب العمل؛ |
A court can impose on the perpetrator measures for a period of one month to one year. | UN | ويمكن للمحكمة أن تفرض على الجاني تدابير لفترة تتراوح من شهر واحد إلى عام واحد. |
The Constitutional Court shall give its ruling within one month. | UN | وتبتّ المحكمة الدستورية في المسألة في غضون شهر واحد. |
Thereafter, the Mission will rent commercial vehicles for one month. | UN | وبعد ذلك، ستستأجر البعثة مركبات تجارية لمدة شهر واحد. |
The question of ratification would be considered within one month. | UN | ويجري النظر في مسألة التصديق في غضون شهر واحد. |
The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
one month after the beginning of the conflict, General James Kazini was already involved in commercial activities. | UN | وبعد شهر واحد من نشوب الصراع، كان الجنرال جيمس كازيني يعمل بالفعل في أنشطة تجارية. |
The Ministry of Justice had to reach a decision within one month. | UN | ويتعين على وزارة العدل التوصل إلى قرار في غضون شهر واحد. |
With construction costs rising and real estate options narrowing, all the strategies are vulnerable to delays of even one month. | UN | وفي ضوء تزايد تكاليف التشييد وانخفاض الخيارات العقارية، فإن جميع الاستراتيجيات قد تتعرض للتأخير حتى لمدة شهر واحد. |
Maintenance procedures must be completed within a maximum of one month; | UN | ويجب إتمام الإجراءات المتعلقة بالنفقة في أجل أقصاه شهر واحد. |
The penalty for being a prostitute is a fine not exceeding $20 or imprisonment not exceeding one month. | UN | أما عقوبة ممارسة البغاء للنساء فهي غرامة أقصاها 20 دولارا أو السجن لمدة أقصاها شهر واحد. |
Moreover, there is limited right of appeal: those sentenced to prison terms of less than one month are not granted this right. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حقوق استئناف محدودة: فالذين يحكم عليهم بالسجن لمدة تقل عن شهر واحد لا يحق لهم الاستئناف. |
Listen, she just needs one month's rent and a car payment. | Open Subtitles | أنصت، إنها تحتاج إيجار شهر واحد وقسط سيّارة لا أكثر. |
Disposition: censure and a fine of one month's net base salary. | UN | القرار: توجيه اللوم وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهر واحد. |
The court order is in force for one month and may be repeatedly renewed for a maximum period of one year. | UN | ويعتبر أمر المحكمة نافذاً لشهر واحد ويمكن تجديده مراراً لمدة قصوى لا تتجاوز السنة الواحدة. |
A third arrest, lasting one month and five days, occurred in 2003. | UN | وتم توقيفه مرة ثالثة لمدة شهر وخمسة أيام في عام 2003. |
So far, nearly 40 students covering all Central Asian countries have received hands-on training at this centre in courses of one month's duration. | UN | وحتى الآن، تلقى نحو 40 طالباً من جميع بلدان آسيا الوسطى تدريباً عملياً في هذا المركز في إطار دورات مدتها شهر واحد. |