ويكيبيديا

    "one of the criteria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحد المعايير
        
    • أحد معايير
        
    • ومن المعايير
        
    • وأحد المعايير التي
        
    • واحد من معايير
        
    • من المعايير التي
        
    • معياراً من معايير
        
    • ومن معايير
        
    • معيارا من معايير
        
    • من بين المعايير
        
    • وقد يكون من معايير
        
    While it may be reasonable to include the CPIA as one of the criteria used to define debt thresholds, it is harder to justify an approach that uses this variable as the only criterion. UN وفي حين قد يبدو من المعقول اعتماد تقييم السياسات والمؤسسات القطرية باعتباره أحد المعايير المستخدمة لتحديد عتبات الديون، يبدو تبرير اتباع نهج يستخدم هذا المتغير كمعيار وحيد أمرا أكثر صعوبة.
    Individual States set the figure which, if exceeded, acts as one of the criteria by which banks will recognize a suspicious transaction. UN وحددت الدول بصفة فردية المبلغ الذي يعتبر إذا ما جرى تجاوزه، أحد المعايير التي تتعرف بها المصارف على معاملة مشتبه فيها.
    Credits for the encouragement of out-of-school youth activities are allocated in accordance with a points system, women's participation being one of the criteria. In UN والرغبة في عقد الائتمانات لصالح النهوض بأنشطة الشباب خارج المدرسة يحكمها نظام تكون فيه مشاركة المرأة تمثل أحد المعايير.
    one of the criteria under this approach implies that awards will be subject to audit based on their value and the risk associated to the country office. UN ويتضمن أحد معايير هذا النهج أن تخضع القرارات لمراجعة الحسابات بناء على قيمتها والمخاطر المتصلة بالمكتب القطري.
    one of the criteria of the selection process was individuals' combat experience, which might include experience in Afghanistan. UN وكان أحد معايير عملية الاختيار، هو الخبرة القتالية للأفراد التي قد تشمل الخبرة في أفغانستان.
    one of the criteria to be fulfilled is that an applicant non-governmental organization should be international in structure, which means that it should have members in more than one country. UN ومن المعايير الواجب استيفاؤها ضرورة أن تكون المنظمة غير الحكومية المقدمة للطلب دولية في هيكلها، مما يعني ضرورة أن يكون لديها أعضاء في أكثر من بلد واحد.
    The presence of a pattern of escalating racial hatred and violence was one of the criteria for taking early warning measures. UN وقال إن وجود نمط لتصاعد الكراهية العنصرية والعنف العنصري هو أحد المعايير التي تفرض اتخاذ تدابير الإنذار المبكر.
    Gender equality will be included in the application forms for Camões -- ICL financing, as one of the criteria for applicant's selection. UN وسوف تدرج المساواة بين الجنسين في طلبات الحصول على تمويل معهد كامويس، بوصفها أحد المعايير في عملية اختيار مقدمي الطلبات.
    In Ethiopia, the Finance Ministry included gender responsiveness as one of the criteria for sector budget approval. UN وفي إثيوبيا، أدرجت وزارة المالية الاستجابة للاعتبارات الجنسانية بوصفها أحد المعايير اللازم استيفاؤها لإقرار الميزانيات القطاعية.
    117. In the area of arts promotion, gender equality is one of the criteria to be considered in the assessment and recommendation of applications for funding. UN 117- وفي مجال تشجيع الفنون، تُعتبر المساواة بين الجنسين أحد المعايير التي يتعين مراعاتها لدى تقييم الطلبات المقدمة للحصول على التمويل والتوصية بها.
    The representative mentioned that if one of the criteria for the four-week rest and recuperation cycle were to include all duty stations where there was no support structure, there would be many such cases. UN وذكر الممثل أنه لو أن أحد المعايير في إجازة الراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع كان إدراج جميع مراكز العمل التي لم تكن فيها هياكل دعم، لأدى ذلك إلى وجود عدد كبير من تلك الحالات.
    8. Linguistic proficiency is one of the criteria used in the selection, assignment or promotion of staff of the Secretariat. UN ٨ - والكفاءة اللغوية هي أحد المعايير المستخدمة في اختيار وتعيين وترقية موظفي اﻷمانة العامة.
    We have been told that bearing a bigger share in the budget of the Organization is one of the criteria for permanent membership in the Security Council, and consequently, the enjoyment of the veto power. UN قيل إن تحمل أعباء أكبر في ميزانية المنظمة هو أحد معايير العضويـــة الدائمة في مجلس اﻷمن، وبالتالي التمتع بامتياز النقض.
    The ability to identify the most effective means of implementing mandates should be one of the criteria for the selection of programme managers. UN وينبغي أن تكون القدرة على تحديد أكثر الوسائل فعالية لتنفيذ الولايات أحد معايير انتقاء مديري البرامج.
    A special index is used to determine the eligibility of schools to receive such additional resources and one of the criteria of this index in the non-Jewish sector is the inclusion of pupils from unrecognized villages. UN ويطبق مؤشر خاص لتحديد مدى أهلية المدارس للحصول على هذه الموارد الإضافية، ويمثل عدد الطلاب القادمين من قرى غير معترف بها أحد معايير هذا المؤشر في القطاع غير اليهودي.
    A special index is used to determine the eligibility of schools to receive such additional resources and one of the criteria of this index in the non-Jewish sector is the inclusion of pupils from unrecognized villages. UN ويطبق مؤشر خاص لتحديد مدى أهلية المدارس للحصول على هذه الموارد الإضافية، ويمثل عدد التلاميذ القادمين من قرى غير معترف بها أحد معايير هذا المؤشر في القطاع غير اليهودي.
    one of the criteria in selecting experts for the in-depth reviews is capacity building, particularly in developing country Parties to the Convention. UN ٤١- ومن المعايير الخاصة باختيار الخبراء ﻹجراء عمليات الاستعراض المتعمق ما يتمثل في بناء القدرات، ولا سيما في البلدان النامية اﻷطراف في الاتفاقية.
    one of the criteria for discerning the intention of the parties was the nature and scope of the conflict in question. UN وأحد المعايير التي تسمح بتمييز نية الأطراف طبيعة النـزاع المعني ونطاقه.
    The development of small and medium enterprises to support large-scale projects is also a priority, and it is considered one of the criteria for receiving benefits under the National Economic and Social Pact, for instance, with regard to promoting investment in energy-intensive sectors that benefit from the national preferential rates for energy. UN ويجري أيضا دعم تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في المراحل النهائية للمشاريع الكبرى إذ ينظر إليه على أنه واحد من معايير الاستفادة من المزايا التي توفرها الاتفاقية، ولا سيما بالنسبة للاستثمارات في القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة والمستفيدة من السعر الوطني التفضيلي للطاقة.
    It is worth mentioning that one of the criteria adopted for selecting towns in which to implement the project was that one of the members of the town's municipal council or board of its social services centre be a woman. UN والجدير ذكره أنه من المعايير التي تمّ اعتمادها لاختيار البلدات التي نُفّذ فيها المشروع أن يكون هناك سيدة بين أعضاء مجلس بلدية البلدة أو في إدارة مركز الخدمات الاجتماعية القائم فيها.
    The executive heads of the United Nations system organizations should establish knowledge-sharing competencies as one of the criteria to be assessed in the staff performance appraisal system. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكرسوا قدرات الموظفين على تبادل المعارف باعتبارها معياراً من معايير التقييم في نظام تقييم أداء الموظفين.
    one of the criteria for funding regional or country TTF projects is that the project must be strategic or catalytic in nature and likely to lead to further, expanded programme activities in a manner that will significantly contribute to the alignment of core and non-core resources with the policy goals and objectives of UNDP. UN ومن معايير تمويل مشاريع إقليمية أو قطرية لهذه الصناديق أن يكون المشروع استراتيجيا أو تحفيزيا بطبعه وأن يكون من شأنه أن يفسح المجال لأنشطة برنامجية موسعة أخرى بطريقة تسهم بشكل ملموس في مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع أهداف السياسة العامة للبرنامج الإنمائي وأغراضه.
    15. Recommendation 5 suggests that the executive heads of the United Nations system organizations establish KS competencies as one of the criteria to be assessed in the staff performance appraisal system. UN 15 - تقترح التوصية 5 على الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يعتبروا قدرات الموظفين على إدارة المعارف معيارا من معايير التقييم في نظام تقييم أداء الموظفين.
    one of the criteria guiding the selection of projects was their use of the skills and resources of developing countries, with the hiring of national consultants and use of local knowledge. UN وكان من بين المعايير الناظمة لاختيار المشاريع استخدامها للمهارات والموارد المتوافرة لدى البلدان النامية، مع توظيف استشاريين وطنيين واستخدام المعارف المحلية.
    one of the criteria for reporting may be a division of reports into an annual report by the special procedures to be presented according to an annual programme of work and the updates. UN 37- وقد يكون من معايير تقديم التقارير، تقسيمها إلى تقارير سنوية تقدمها الإجراءات الخاصة على أساس برنامج عمل سنوي وتقارير تتضمن أحدث المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد