ويكيبيديا

    "one of the main objectives of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحد الأهداف الرئيسية
        
    • أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا
        
    • ومن الأهداف الأساسية
        
    • ومن الأهداف الرئيسية لهذا
        
    • ومن اﻷهداف الرئيسية
        
    • ومن بين الأهداف الرئيسية
        
    • وأحد اﻷهداف الرئيسية
        
    That was one of the main objectives of the draft resolution, which her delegation called upon other States Members to support. UN ويمثل ذلك أحد الأهداف الرئيسية لمشروع القرار. وقالت إن الوفد البيلاروسي يدعو كل الدول الأعضاء الأخرى إلى تأييد المشروع.
    one of the main objectives of the Organization's research programme is, therefore, to identify and explain patterns of industrial development as well as their underlying causality. UN وبالتالي فإن أحد الأهداف الرئيسية لبرنامج بحوث اليونيدو هو تحديد وشرح أنماط التنمية الصناعية، فضلا عن مسبباتها.
    one of the main objectives of the operation was to uncover and investigate crimes connected with trafficking in persons. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية للعملية هو كشف الستار عن الجرائم المتصلة بالاتجار بالبشر والتحقيق فيها.
    The abolition of the death penalty worldwide represents one of the main objectives of the European Union's human rights policy. UN ومثل إلغاء عقوبة الإعدام في العالم أحد الأهداف الرئيسية لسياسة الاتحاد الأوروبي في مجال حقوق الإنسان.
    one of the main objectives of the Unit is to promote the integration of minority judicial personnel into Kosovo's judicial system. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوحدة في تعزيز ادماج الموظفين القضائيين من الأقليات في النظام القضائي لكوسوفو.
    Enhancing external trade with other partners, including developing countries, has been one of the main objectives of the Southern Common Market (MERCOSUR). UN لقد كان تعزيز التجارة الخارجية مع شركاء آخرين، منهم بلدان نامية، أحد الأهداف الرئيسية للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    Ensuring gender equality in the labour market is also one of the main objectives of the National Employment Action Plan. UN وضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل هو أيضا أحد الأهداف الرئيسية لخطة العمل الوطنية للعمالة.
    Active participation in multilateral trade negotiations was one of the main objectives of the Russian Federation. UN وأضافت أن المشاركة الإيجابية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يُعد أحد الأهداف الرئيسية للاتحاد الروسي.
    In the preamble, equal opportunities are referred to as one of the main objectives of the Government. UN وفي ديباجته أشير إلى تكافؤ الفرص على أنه أحد الأهداف الرئيسية للحكومة.
    one of the main objectives of the Counter Terrorism Division is to improve the flow and sharing of information between the relevant bodies in Israel while aspiring to create maximum transparency between the agencies. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لشعبة مكافحة الإرهاب في تحسين تدفق المعلومات وتبادلها بين الهيئات ذات الصلة في إسرائيل والسعي في الوقت نفسه إلى تحقيق أقصى حد ممكن من الشفافية بين الوكالات.
    one of the main objectives of the Committee is aimed at forming and pursuing the State policy on family issues. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة في وضع سياسات حكومية متعلقة بقضايا الأسرة واتباعها.
    That has to be one of the main objectives of the sixtieth session of the General Assembly, which has just begun. UN ويجب أن يكون ذلك أحد الأهداف الرئيسية للدورة الستين للجمعية العامة التي بدأت منذ قليل.
    one of the main objectives of the programme is to fill the gaps of awareness of the Global Partnership and development effectiveness agenda from the technical and policy perspective. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للبرنامج في سد الفجوات في المعرفة بالشراكة العالمية وبخطة فعالية التنمية، من المنظور التقني ومنظور السياسات.
    one of the main objectives of the national civilian space programme, almost 50 per cent of whose budget was invested in international partnerships, was to position Israel among the five leading spacefaring nations. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للبرنامج الفضائي المدني الوطني، والذي استثمر ما يقارب 50 في المائة من ميزانيته في الشراكات الدولية، في وضع إسرائيل في صف الدول الخمس الرائدة للفضاء.
    Therefore, in line with a recommendation from the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Working Group recommends the elaboration of a United Nations Declaration on the Promotion and Protection of the Human Rights of People of African Descent, as one of the main objectives of the Decade. UN ولذلك يوصي الفريق العامل، تماشياً مع إحدى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره أحد الأهداف الرئيسية للعقد.
    one of the main objectives of the Strategy is for member States to develop national housing strategies. UN 3- ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية في قيام الدول الأعضاء بوضع استراتيجيات وطنية للإسكان.
    Through the jurisprudence of the Court, the rule of law is gaining further ground within the international community of States, and that is exactly one of the main objectives of the Decade - and beyond. UN وعن طريق ولاية المحكمة يترسخ أساس حكم القانون داخل المجتمع الدولي للدول، وهذا على وجه الدقة أحد اﻷهداف الرئيسية لهذا العقد وما يليه.
    one of the main objectives of the Institute is to maintain cooperation among researchers, professionals in gerontology and geriatrics and decision makers in the Russian Federation and all over the world. UN ومن الأهداف الأساسية للمنظمة استمرار التعاون بين الباحثين والاختصاصيين في علم الشيخوخة وطب المسنين وصانعي القرار في الاتحاد الروسي وجميع أنحاء العالم.
    one of the main objectives of the programme is to contribute to the strengthening of the capacities of indigenous peoples. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج المساهمة في تعزيز قدرات الشعوب الأصلية.
    Clarifying which strategic goals are to be sought in the field of social and economic development as well as better ways of achieving them is one of the main objectives of the United Nations system. UN ومن اﻷهداف الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة إيضاح أي من اﻷهداف الاستراتيجية يتعين السعي وراء تحقيقه في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية فضلا عن تحسين سبل بلوغ هذه اﻷهداف.
    one of the main objectives of the committee is to guarantee equal opportunities of women and men in research activities. UN ومن بين الأهداف الرئيسية لهذه اللجنة ضمان الفرص المتساوية للنساء والرجال في أنشطة البحث.
    84. one of the main objectives of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people and, in this respect, reference can be made to the ongoing discussions in the working group of the Commission on Human Rights established to elaborate the draft declaration. UN ٨٤ - وأحد اﻷهداف الرئيسية التي يبتغيها العقد هو اعتماد مشروع إعلان لﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين، ويمكن في هذا الصدد، اﻹشارة إلى المناقشات الجارية في الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المنشأ لغرض صياغة مشروع اﻹعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد