ويكيبيديا

    "one of the main reasons for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحد الأسباب الرئيسية
        
    • وأحد الأسباب الرئيسية
        
    • ومن الأسباب الرئيسية
        
    • سبب من الأسباب الرئيسية
        
    • بين الأسباب الرئيسية
        
    • ويتمثل أحد اﻷسباب الرئيسية
        
    The Administration agrees, and that is one of the main reasons for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards. UN وتوافق الإدارة على ذلك، وترى في ذلك أحد الأسباب الرئيسية لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    This is one of the main reasons for the establishment of the Stability Pact. UN وهذا هو أحد الأسباب الرئيسية لوضع ميثاق الاستقرار.
    However, the reduction of aid per capita during the last 20 years is one of the main reasons for the slowing of economic growth. UN ولكن انخفاض نسبة المساعدة للفرد خلال الأعوام العشرين الماضية يشكل أحد الأسباب الرئيسية لبطء النمو الاقتصادي.
    one of the main reasons for the delay in signing the airfield services contract was that the Administration did not initiate a draft contract until after the contract was awarded. UN وأحد الأسباب الرئيسية للتأخير في توقيع عقد خدمات المطار هو أن الإدارة لم تضع مشروعا للعقد إلا بعد منح العقد.
    one of the main reasons for the upswing in current expenditure was the additional cost of debt servicing. UN ومن الأسباب الرئيسية التي تعزى إليها الزيادة في الإنفاق الحالي التكلفة الإضافية لخدمة الدين.
    Such occurrences in the past have been cited as one of the main reasons for the conflict in the first place. UN وأشير في السابق إلى أن هذه الحالات شكلت في المقام الأول أحد الأسباب الرئيسية للصراع.
    This is believed to be one of the main reasons for the significant deterioration in the nutritional status of children. UN ويعتقد أن هذا هو أحد الأسباب الرئيسية التي أدت إلى التدهور الكبير في الحالة الغذائية للأطفال.
    That was one of the main reasons for the differences in the interpretation of the scope of universal jurisdiction and in its application at the national level. UN وكان ذلك أحد الأسباب الرئيسية للاختلافات الحاصلة في تفسير نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها على المستوى الوطني.
    Since the lack of a competition culture was one of the main reasons for the existence of cartels, especially in the provinces and local government units, competition advocacy would take on an important role. UN وبما أن انعدام ثقافة المنافسة هو أحد الأسباب الرئيسية لوجود التكتلات الاحتكارية، ولا سيما في المقاطعات ووحدات الحكومات المحلية، فإن الدعوة في مجال المنافسة ستضطلع بدور هام.
    This is one of the main reasons for the serious overcrowding in Greek prisons, which has intensified and is now a chronic problem. UN وهذا هو أحد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء الاكتظاظ الذي تشهده السجون اليونانية والذي تفاقم وأصبح الآن من المشكلات المزمنة.
    20. He expressed that one of the main reasons for the marginalization of landlocked developing countries was high transaction costs. UN 20 - وقال إن أحد الأسباب الرئيسية لتهميش البلدان النامية غير الساحلية هو ارتفاع تكاليف المعاملات.
    In addition to environmental degradation and lack of access to water in arid and semi-arid regions, one of the main reasons for the poor performance of African agriculture is the absence of a green revolution. UN فبالإضافة إلى التدهور البيئي وانعدام الموارد المائية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، يشكل غياب ثورة خضراء في أفريقيا أحد الأسباب الرئيسية وراء ما يعتري قطاعها الزراعي من ضعف في الإنتاج.
    That is one of the main reasons for the crisis currently gripping the country, which must be viewed against a backdrop of social tension and a precarious economic and security situation. UN وهذا هو أحد الأسباب الرئيسية للأزمة التي تمسك حاليا بخناق البلد، والتي لا بد من النظر إليها وسط الجو المشحون بالتوتر الاجتماعي والحالة الاقتصادية والأمنية المحفوفة بالأخطار.
    one of the main reasons for the failure of socialism lay in the inability of socialist States to adapt to change and in its systemic obstacles to innovation. UN ويكمن أحد الأسباب الرئيسية لاخفاق الاشتراكية في عجز الدول الاشتراكية عن التأقلم مع التغيير وفي العقبات المنهجية أمام الابتكار.
    one of the main reasons for the declining birth rate is thought to be the results of the increasing rate of people who remain unmarried and a continued trend to marry at a later stage in life. UN ومن المعتقد أن أحد الأسباب الرئيسية لانخفاض معدل المواليد يتمثل في نتائج تزايد معدل السكان الذين يظلون بدون زواج واستمرار الاتجاه نحو الزواج في مرحلة متأخرة من العمر.
    one of the main reasons for the withdrawal of cases was anxiety on the part of the complainant about the possibility of the case being publicized. UN وأحد الأسباب الرئيسية لسحب القضايا قلق مقدم الشكوى بشأن إمكانية نشر القضية.
    one of the main reasons for the context for adoption of the Convention was the practice of apartheid. UN وأحد الأسباب الرئيسية لسياق اعتماد الاتفاقية ممارسة الفصل العنصري.
    one of the main reasons for the deficiency was the absence of an effective oversight mechanism linking asset management with procurement. UN وأحد الأسباب الرئيسية للعجز هو غياب آلية إشراف فعالة تربط بين إدارة الأصول وعملية الشراء.
    one of the main reasons for the significant amount of unused appropriations was that the operations of MINURCAT were scaled down during the financial period, following the decision of the Security Council to close the Mission, resulting in unused appropriations of $150 million. UN ومن الأسباب الرئيسية لزيادة الاعتمادات غير المستخدمة، تقليص عمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد أثناء تلك الفترة المالية، في أعقاب قرار مجلس الأمن بإنهاء البعثة، مما أسفر عن اعتماد غير مستخدم مقداره 150 مليون دولار.
    After all, impunity is one of the main reasons for the widespread practice of torture in all regions of the world, and universal jurisdiction is one of the most important methods of fighting impunity by ensuring that torturers find no safe haven in our global world. UN والإفلات من العقاب هو، بعد كل شيء، سبب من الأسباب الرئيسية لانتشار ممارسة التعذيب في كافة مناطق العالم والولاية القضائية العالمية طريقة من أهم الطرق لمكافحة الإفلات من العقاب عن طريق حرمان الجلادين من الملاذ الآمن في أي بقعة من العالم.
    one of the main reasons for the Immigration Board's doubts as to the credibility of the author was that it questioned the authenticity of the judgement. UN وكان من بين الأسباب الرئيسية التي دعت مجلس الهجرة إلى الشك في مصداقية صاحب البلاغ هو الشك في صحة الحكم.
    one of the main reasons for the weak performance of women's national machinery is the absence of women in the decision-making process at all levels, grass-roots, local and national. UN ويتمثل أحد اﻷسباب الرئيسية لما اضطلعت به اﻵليات الوطنية للمرأة من أداء هزيل في غياب المرأة عن عملية صنع القرار على جميع الصعد، الشعبية منها والمحلية والوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد