The United Nations website is one of the main sources of information about the activities of the Organization. | UN | ويشكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة أحد المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة. |
It is one of the main sources of credible information to the media and public outside and inside the Sudan. | UN | ويمثل أحد المصادر الرئيسية للمعلومات الموثوقة بالنسبة لوسائط الإعلام والجمهور داخل السودان وخارجه. |
Special attention is paid to underdeveloped regions and rural areas where agriculture is one of the main sources of income. | UN | ويولى اهتمام خاص بالجهات والمناطق الريفية المتخلفة التي تمثل الزراعة فيها أحد المصادر الرئيسية للدخل. |
Drug trafficking is more often a transnational crime and one of the main sources of financing for terrorist activities. | UN | وفي أحيان كثيرة يمثل الاتجار بالمخدرات جريمة عابرة للحدود الوطنية وواحدا من المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية. |
This constitutes one of the main sources of information in Spanish on refugee issues both in the Americas and world-wide. | UN | ويشكّل الموقع أحد أهم مصادر المعلومات باللغة الإسبانية فيما يخص قضايا اللاجئين في الأمريكتين وكذلك في شتى أنحاء العالم. |
Ignoring the slow development of a large number of countries means ignoring one of the main sources of growing world income inequality. | UN | وليس تجاهل وتيرة النمو البطيئة لعدد كبير من البلدان سوى تجاهل أحد المصادر الرئيسية لاتساع التفاوت في الدخل عالميا. |
Male-to-male sex will also become one of the main sources of new HIV infections in Asia by 2020. | UN | وسيصبح الجنس بين الرجل والرجل أيضا أحد المصادر الرئيسية للإصابات الجديدة بالإيدز بحلول عام 2020. |
It has become one of the main sources of internal conflicts and regional instability. | UN | وقد أصبحت أحد المصادر الرئيسية للصراعات الداخلية وعدم الاستقرار الإقليمي. |
Malaysia recognizes that treaties are one of the main sources of international law. | UN | وتقر ماليزيا بأن المعاهدات تمثل أحد المصادر الرئيسية للقانون الدولي. |
Illegal exploitation remains one of the main sources of funding for groups involved in perpetuating the conflict. | UN | ويظل الاستغلال غير القانوني أحد المصادر الرئيسية لتمويل المجموعات الضالعة في استمرار الصراع. |
The SCO member countries unanimously agree that drug trafficking is one of the main sources of financing for terrorist activities. | UN | والدول الأعضاء في المنظمة متفقة جميعا على أن الاتجار بالمخدرات يعتبر أحد المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية. |
The World Programme recognizes population and housing censuses as one of the main sources of data for effective development planning and objective decision-making. | UN | ويقر البرنامجُ العالمي بتعدادات السكان والمساكن باعتبارها أحد المصادر الرئيسية للبيانات اللازمة من أجل وضع خطط إنمائية فعالة واتخاذ قرارات موضوعية. |
Member States should work collectively to ban the payment of ransom to terrorist groups, one of the main sources of terrorist financing. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تعمل بشكل جماعي لحظر دفع أي فدية تطلبها الجماعات الإرهابية باعتبار ذلك أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب. |
ODA, one of the main sources of financing development in developing countries, had declined for two consecutive years. | UN | فالمساعدة الإنمائية الرسمية، وهي أحد المصادر الرئيسية لتمويل التنمية في البلدان النامية، قد انخفضت على مدى سنتين متتاليتين. |
Member States should work collectively to ban the payment of ransom claimed by terrorist groups, which was one of the main sources of terrorist financing. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تعمل بشكل جماعي لحظر دفع أي فدية تطلبها الجماعات الإرهابية باعتبار ذلك أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب. |
Member States should work collectively to ban the payment of ransom claimed by terrorist groups, which was one of the main sources of terrorist financing and a matter of grave concern to the international community. | UN | وطالب الدول الأعضاء بالعمل بشكل جماعي لحظر دفع أي فدية تطلبها الجماعات الإرهابية باعتبار أنها أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب فضلاً عن كونها مسألة تنطوي على خطورة بالغة للمجتمع الدولي. |
The Programme recognizes population and housing censuses as one of the main sources of data for effective development planning and objective decision-making. | UN | ويقر البرنامج بأن تعداد السكان والمساكن يعتبر أحد المصادر الرئيسية للبيانات اللازمة لوضع خطط إنمائية فعالة واتخاذ قرارات موضوعية. |
No one can question the fact that the drug trade is one of the main sources of funding for terrorist activities on Afghan territory and has become a threat to international security. | UN | ولا يساورن الشك أحدا في أن تجارة المخدرات تشكل أحد المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية على الأراضي الأفغانية، وأنها أصبحت تهديدا للأمن الدولي. |
Confrontation in Afghanistan remains today one of the main sources of concern for the international community and a serious security threat to Central Asia. | UN | ولا تزال المواجهة في أفغانستان اليوم من المصادر الرئيسية لقلق المجتمع الدولي وخطرا شديدا يتهدد أمن آسيا الوسطى. |
But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company? | Open Subtitles | أن السـجن يعتبر أحد أهم مصادر السي اي ايه في جمع الاموال |
The Inspectors noted that frequently the lack of proper supervision is one of the main sources of frustration among JPOs. | UN | ولاحظ المفتشون أن النقص في الإشراف المناسب كثيراً ما يكون أحد أهم أسباب الإحباط في صفوف الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Agriculture was still one of the main sources of income for the population of those countries. | UN | وبالفعل، فإن الزراعة هي أحد المصادر اﻷساسية للدخل بالنسبة للسكان. |
We consider that financing of terrorism is a matter of grave concern to the international community and recognized that the payment of ransoms to terrorist groups constitutes one of the main sources of financing of terrorism. | UN | 79 - نعتبر أن تمويل الإرهاب مسألة تبعث على القلق البالغ بالنسبة للمجتمع الدولي، ونقر بأن دفع الفدية للجماعات الإرهابية يشكل مورداً من الموارد الرئيسية لتمويل الإرهاب. |
one of the main sources of international economic disequilibrium was the international trading system, which was replete with inconsistencies: talk of trade liberalization coexisted with protectionism, a discrepancy which jeopardized the credibility of the system. | UN | وأحد المصادر الرئيسية لعدم التوازن الاقتصادي الدولي هو النظام التجاري الدولي، الذي يزخر بالتناقضات: فيوجد الحديث عن تحرير التجارة جنبا إلى جنب مع الحمائية، وهذا تناقض يعرض مصدوقية النظام للخطر. |