ويكيبيديا

    "one of the main sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحد المصادر الرئيسية
        
    • من المصادر الرئيسية
        
    • أحد أهم مصادر
        
    • أحد أهم أسباب
        
    • أحد المصادر اﻷساسية
        
    • من الموارد الرئيسية
        
    • وأحد المصادر الرئيسية لعدم
        
    The United Nations website is one of the main sources of information about the activities of the Organization. UN ويشكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة أحد المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة.
    It is one of the main sources of credible information to the media and public outside and inside the Sudan. UN ويمثل أحد المصادر الرئيسية للمعلومات الموثوقة بالنسبة لوسائط الإعلام والجمهور داخل السودان وخارجه.
    Special attention is paid to underdeveloped regions and rural areas where agriculture is one of the main sources of income. UN ويولى اهتمام خاص بالجهات والمناطق الريفية المتخلفة التي تمثل الزراعة فيها أحد المصادر الرئيسية للدخل.
    Drug trafficking is more often a transnational crime and one of the main sources of financing for terrorist activities. UN وفي أحيان كثيرة يمثل الاتجار بالمخدرات جريمة عابرة للحدود الوطنية وواحدا من المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    This constitutes one of the main sources of information in Spanish on refugee issues both in the Americas and world-wide. UN ويشكّل الموقع أحد أهم مصادر المعلومات باللغة الإسبانية فيما يخص قضايا اللاجئين في الأمريكتين وكذلك في شتى أنحاء العالم.
    Ignoring the slow development of a large number of countries means ignoring one of the main sources of growing world income inequality. UN وليس تجاهل وتيرة النمو البطيئة لعدد كبير من البلدان سوى تجاهل أحد المصادر الرئيسية لاتساع التفاوت في الدخل عالميا.
    Male-to-male sex will also become one of the main sources of new HIV infections in Asia by 2020. UN وسيصبح الجنس بين الرجل والرجل أيضا أحد المصادر الرئيسية للإصابات الجديدة بالإيدز بحلول عام 2020.
    It has become one of the main sources of internal conflicts and regional instability. UN وقد أصبحت أحد المصادر الرئيسية للصراعات الداخلية وعدم الاستقرار الإقليمي.
    Malaysia recognizes that treaties are one of the main sources of international law. UN وتقر ماليزيا بأن المعاهدات تمثل أحد المصادر الرئيسية للقانون الدولي.
    Illegal exploitation remains one of the main sources of funding for groups involved in perpetuating the conflict. UN ويظل الاستغلال غير القانوني أحد المصادر الرئيسية لتمويل المجموعات الضالعة في استمرار الصراع.
    The SCO member countries unanimously agree that drug trafficking is one of the main sources of financing for terrorist activities. UN والدول الأعضاء في المنظمة متفقة جميعا على أن الاتجار بالمخدرات يعتبر أحد المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    The World Programme recognizes population and housing censuses as one of the main sources of data for effective development planning and objective decision-making. UN ويقر البرنامجُ العالمي بتعدادات السكان والمساكن باعتبارها أحد المصادر الرئيسية للبيانات اللازمة من أجل وضع خطط إنمائية فعالة واتخاذ قرارات موضوعية.
    Member States should work collectively to ban the payment of ransom to terrorist groups, one of the main sources of terrorist financing. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعمل بشكل جماعي لحظر دفع أي فدية تطلبها الجماعات الإرهابية باعتبار ذلك أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب.
    ODA, one of the main sources of financing development in developing countries, had declined for two consecutive years. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية، وهي أحد المصادر الرئيسية لتمويل التنمية في البلدان النامية، قد انخفضت على مدى سنتين متتاليتين.
    Member States should work collectively to ban the payment of ransom claimed by terrorist groups, which was one of the main sources of terrorist financing. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعمل بشكل جماعي لحظر دفع أي فدية تطلبها الجماعات الإرهابية باعتبار ذلك أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب.
    Member States should work collectively to ban the payment of ransom claimed by terrorist groups, which was one of the main sources of terrorist financing and a matter of grave concern to the international community. UN وطالب الدول الأعضاء بالعمل بشكل جماعي لحظر دفع أي فدية تطلبها الجماعات الإرهابية باعتبار أنها أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب فضلاً عن كونها مسألة تنطوي على خطورة بالغة للمجتمع الدولي.
    The Programme recognizes population and housing censuses as one of the main sources of data for effective development planning and objective decision-making. UN ويقر البرنامج بأن تعداد السكان والمساكن يعتبر أحد المصادر الرئيسية للبيانات اللازمة لوضع خطط إنمائية فعالة واتخاذ قرارات موضوعية.
    No one can question the fact that the drug trade is one of the main sources of funding for terrorist activities on Afghan territory and has become a threat to international security. UN ولا يساورن الشك أحدا في أن تجارة المخدرات تشكل أحد المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية على الأراضي الأفغانية، وأنها أصبحت تهديدا للأمن الدولي.
    Confrontation in Afghanistan remains today one of the main sources of concern for the international community and a serious security threat to Central Asia. UN ولا تزال المواجهة في أفغانستان اليوم من المصادر الرئيسية لقلق المجتمع الدولي وخطرا شديدا يتهدد أمن آسيا الوسطى.
    But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company? Open Subtitles أن السـجن يعتبر أحد أهم مصادر السي اي ايه في جمع الاموال
    The Inspectors noted that frequently the lack of proper supervision is one of the main sources of frustration among JPOs. UN ولاحظ المفتشون أن النقص في الإشراف المناسب كثيراً ما يكون أحد أهم أسباب الإحباط في صفوف الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Agriculture was still one of the main sources of income for the population of those countries. UN وبالفعل، فإن الزراعة هي أحد المصادر اﻷساسية للدخل بالنسبة للسكان.
    We consider that financing of terrorism is a matter of grave concern to the international community and recognized that the payment of ransoms to terrorist groups constitutes one of the main sources of financing of terrorism. UN 79 - نعتبر أن تمويل الإرهاب مسألة تبعث على القلق البالغ بالنسبة للمجتمع الدولي، ونقر بأن دفع الفدية للجماعات الإرهابية يشكل مورداً من الموارد الرئيسية لتمويل الإرهاب.
    one of the main sources of international economic disequilibrium was the international trading system, which was replete with inconsistencies: talk of trade liberalization coexisted with protectionism, a discrepancy which jeopardized the credibility of the system. UN وأحد المصادر الرئيسية لعدم التوازن الاقتصادي الدولي هو النظام التجاري الدولي، الذي يزخر بالتناقضات: فيوجد الحديث عن تحرير التجارة جنبا إلى جنب مع الحمائية، وهذا تناقض يعرض مصدوقية النظام للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد