For the purpose of this special provision, vehicles are self-propelled apparatus designed to carry one or more persons or goods. | UN | ولأغراض هذا الحكم الخاص، تشكل المركبات أجهزة ذاتية الدفع مصممة لحمل شخص واحد أو أكثر أو بضاعة واحدة أو أكثر. |
According to the 1990 census Households and Housing Report, a household is defined as a place where one or more persons live together and share at least one main meal together. | UN | ووفقا لتقرير إحصاء الأسر المعيشية والإسكان لعام 1990، عُرِّفت الأسرة المعيشية بأنها المكان الذي يعيش فيه شخص واحد أو أكثر من شخص في معيشة واحدة ويتشاركون في وجبة طعام واحدة على الأقل. |
Extrajudicial execution is also committed by members of groups or bands organized for terrorist, revolutionary or subversive purposes or any other criminal purpose whenever their actions result in the death of one or more persons. | UN | ويرتكب كذلك جريمة الإعدام خارج الإطار القانوني أفراد أو أعضاء المجموعات أو العصابات المنظمة لأغراض إرهابية وتمردية وتخريبية أو لغرض إجرامي متى تسببت أفعالهم في قتل شخص أو أكثر من شخص. |
In particular, where such acts resulted in the death of one or more persons or the destruction of public or private property, the penalty was rigorous imprisonment for life. | UN | وبشكل خاص، إذا تسببت هذه الأعمال في موت شخص أو عدة أشخاص أو في تدمير أملاك عمومية أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد. |
1. The perpetrator caused great physical or mental pain or suffering to, or serious injury to body or health of, one or more persons. | UN | 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة أو أضرار بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر. |
1. The perpetrator caused great physical or mental pain or suffering to, or serious injury to body or health of, one or more persons. | UN | 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة أو أضرار بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر. |
1. The accused caused great physical or mental pain or suffering to, or serious injury to body or health of, one or more persons. | UN | 1 - أن يكون المتهم قد سبب ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة أو أضرارا بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر. |
2. That the accused intended to transfer one or more persons from their lawful place of residence. | UN | ٢ - أن يكون المتهم قد قصد نقل شخص واحد أو أكثر من مكان إقامتهم القانوني. |
2. The accused subjected one or more persons to a medical or scientific experiment. | UN | ٢ - أن يقوم المتهم بإخضاع شخص أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية. |
2. The accused subjected one or more persons to a medical or scientific experiment. | UN | ٢ - أن يقوم المتهم بإخضاع شخص أو أكثر من شخص لتجربة طبية أو علمية. |
2. The accused conscripted or enlisted one or more persons into an armed force or group or used one or more persons to participate actively in hostilities. | UN | ٢ - أن يقوم المتهم بتجنيد شخص أو أكثر من شخص في القوات المسلحة الوطنية أو ضمهم إليها أو استخدام شخص أو أكثر من شخص للمشاركة بصورة فعلية في اﻷعمال الحربية. |
- are unable to account for the resources needed to maintain their lifestyle while being closely associated with one or more persons who engage in prostitution; | UN | - يكون في علاقة اعتيادية مع شخص أو عدة أشخاص يعملون في البغاء، ولا يمكنه إثبات مصدر دخل يتلاءم مع أسلوب حياته؛ |
The legal person resulting from an act under private law among one or more persons. | UN | - شخص اعتباري ينشأ بموجب عقد، في إطار القانون الخاص، يرتبط به شخص أو عدة أشخاص. |
The number of capital offences had been reduced, and the death penalty was imposed only in exceptional circumstances, in principle in cases of the homicide of one or more persons. | UN | وهكذا خُفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام الذي لا يحكم به إلا في حالات استثنائية، ومبدئياً في حالة قتل شخص أو عدة أشخاص. |
A joint principal is therefore a person who jointly commits the same offence with one or more persons. | UN | وبالتالي فإن المجرم الرئيسي الشريك هو شخص اشترك في ارتكاب نفس الجريمة مع شخص آخر أو أكثر. |
Series of offences are those where different offences are committed by one or more persons and where each has its own characterization. | UN | وفي التعدد الحقيقي للجرائم، يرتكب شخص واحد أو عدة أشخاص جرائم مختلفة، ويخضع كل شخص للتكيفات القانونية الخاصة به. |
" 4. The accused inflicted pain or suffering upon one or more persons for any purpose " . | UN | " 4 - أن يكون المتهم قد سبب الألم أو المعاناة لشخص أو عدة أشخاص لأي غرض من الأغراض " . |
1. The accused intended to inflict severe physical or mental pain or suffering on one or more persons. | UN | ١ - المتهم قصد إلحاق ألم شديد أو معاناة شديدة بدنية أو عقلية بشخص أو أكثر. |
Sometimes, cases of misconduct or fraud by parties external to the United Nations are brought to the Organization's attention by national law enforcement authorities or by individuals seeking to verify the legitimacy of a claim by one or more persons that they are acting as agents of, or are sponsored by, the United Nations. | UN | وهناك حالات سوء تصرف أو غش تحدث من قبل أطراف خارجة عن اﻷمم المتحدة تبلغ عنها إلى المنظمة سلطات وطنية معنية بانفاذ القوانين أو أفراد يسعون للتحقق من مشروعية طلب يتقدم به شخص أو مجموعة أشخاص يتصرفون بوصفهم وكلاء لﻷمم المتحدة أو من العاملين تحت رعايتها. |
14. The Party concerned shall be entitled to designate one or more persons to represent it during the consideration of the question. | UN | 14- يحق للطرف المعني أن يعيّن شخصا واحدا أو أكثر لتمثيله أثناء النظر في المسألة. |
" 3. The accused deported or forcibly transferred one or more persons to another State or location, by displacement, expulsion or other coercive acts, without grounds permitted under international law. | UN | " 3 - أن يقوم المتهم بالترحيل أو النقل القسري لشخص أو أكثر إلى دولة أخرى أو مكان آخر عن طريق التشريد أو الطرد أو أية أفعال قسرية أخرى دون دوافع يجيزها القانون الدولي. |
[a case does exist against one or more persons named], | UN | ]ثمة فعلا ما يوجب إقامة الدعوى على شخص أو أشخاص ذكرت أسماؤهم[، |
An anti-personnel mine is a mine primarily designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons. | UN | واللغم المضاد للأفراد هو لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص فيعجِّز أو يصيب أو يقتل شخصاً أو أكثر. |
For the purposes of the present Statute, aggression means the planning, preparing, ordering, initiating or executing of an armed attack, carried out through the illegitimate use of force, against the territorial integrity, sovereignty or political independence of a State by one or more persons who are in a position of exercising control or directing the political or military action of a State. | UN | تحقيقا لأغراض هذا النظام الأساسي، تعني جريمة العدوان التخطيط لشن هجوم مسلج، أو الإعداد له، أو إصدار الأوامر بشنه، أو الشروع فيه، أو تنفيذه، من خلال استخدام القوة بصورة غير شرعية ، ضد السلامة الإقليمية لدولة ما أو سيادتها أو استقلالها السياسي عن طريق فرد أو أكثر ممن هم في موقع يمكنهم من ممارسة السلطة على العمل السياسي أو العسكري الذي تقوم به دولة ما أو توجيه هذا العمل. |
The authorities demanded payment of various taxes, surcharges and penalties, together with a fine for failing to report one or more persons who may have benefited from a distribution of profits. | UN | وطالبت الإدارة بدفع مختلف الضرائب، والزيادات، والعقوبات المالية، إضافة إلى غرامة مالية لعدم الإبلاغ عن الشخص أو الأشخاص الذين استفادوا من توزيع الإيرادات. |
Article 20. If, as a result of the acts envisaged in articles 17, 18 and 19, one or more persons are seriously wounded or killed, the penalty shall be imprisonment of fifteen to thirty years, life imprisonment or death. | UN | المادة 20: إذا تسببت الأفعال المذكورة في المواد 17 و 18 و 19 في إصابة شخص أو أكثر بإصابات خطيرة أو وفاته تكون العقوبة هي الحبس لمدة خمس عشرة سنة أو ثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو الإعدام. |