Whilst it should be noted that the PPS allows for the addition of more than one purpose code for the same project, this should be considered an exception rather than common practice. | UN | وفي حين يجب ملاحظة أن ورقة البرنامج والمشروع تتيح إضافة أكثر من رمز غرض واحد لنفس المشروع، إلا أنه يجب الأخذ في الحسبان أن ذلك استثناء وليس ممارسة عامة. |
It still has but one purpose: to perpetuate, directly or indirectly, the arraignment of Israel in this Committee. | UN | وليس له حتى اﻵن سوى غرض واحد هو تكريس اتهام اسرائيل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في هذه اللجنة. |
A true man, a realman has but one purpose in this world. | Open Subtitles | رجل صادق، ولكن الرجل الحقيقي لديه هدف واحد في هذا العالم. |
This new institutional arrangement should have only one purpose: effective support for the timely implementation of the Programme of Action. | UN | وهذا الترتيب المؤسسي ينبغي أن يكون له هدف واحد فقــط: الدعــم الفعــال لتنفيــذ برنامـــج العمـــل فــي الوقــت الــلازم. |
You have come here, for one purpose, and one alone | Open Subtitles | أنت جئت إلى هنا لغرض واحد ستقومين به وحدِك |
Care must be taken that information sought and legitimately shared for one purpose is not inappropriately used for that of another. | UN | وينبغي توخي الحذر للحيلولة دون استخدام المعلومات التي يتم جمعها وتقاسمها بطريقة شرعية لغرض محدد لأية أغراض أخرى، بصورة غير ملائمة. |
one purpose of the exercise was to take early action towards bridging the gap between the approved budget and the anticipated shortfall in funding. | UN | وقال إن أحد أغراض العملية هو اتخاذ إجراءات مبكرة تضيق الفجوة الفاصلة بين الميزانية المعتمدة والنقص المتوقع في التمويل. |
"Monsanto" has developed this technology that has one purpose alone. | Open Subtitles | طوّرت "مونسانتو" هذه التكنولوجيا من أجل غرض واحد فحسب. |
We're here for one purpose and one purpose only, and that's to get some goddamn news footage here. | Open Subtitles | نحن هنا من اجل غرض واحد غرض واحد فقط و هو الحصول على بعض هذه اللقطات اللعينة |
You've got one purpose only! Why is killing so important! | Open Subtitles | أنت لديك غرض واحد فقط لماذا يهمك القتل إلى هذا الحد؟ |
It has one purpose alone when loaded with buckshot | Open Subtitles | إنك تحمل هذا النوع من الرصاص في هذه البندقية من أجل غرض واحد ِ |
Side by side with compatriots from across the globe... you have one purpose: | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع مواطنينا المخلصين من جميع أنحاء العالم لديكم هدف واحد |
I have one purpose, and that's keeping your grandson out of prison. | Open Subtitles | انا لدي هدف واحد وهو إبقاء حفيدك بعيداً عن السجن |
For one purpose alone - to keep our country safe. | Open Subtitles | و هذا من أجل هدف واحد أن نحافظ على أمن وطننا |
It's the strongest human emotion bred into us for one purpose, to keep us alive. | Open Subtitles | إنّه الشعور البشري الأقوى الذي حيّ معنا لغرض واحد ليُبقينا على قيد الحياة |
I have never in my life met another human being so perfectly shaped for one purpose. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن في حياتي اجتمع أخرى إنسان ذلك تماما على شكل لغرض واحد. |
You're all fitted to only one purpose, an absolute specificity of function, to think, to draw, to teach, to remember. | Open Subtitles | مدهش، أنتم جميعا ملائمون لغرض واحد فقط تحديد مطلق الوظيفة للتفكير، للرسم، للتعليم للتذكر |
Care must be taken that information sought and legitimately shared for one purpose is not inappropriately used for that of another. | UN | وينبغي اتخاذ التدابير الاحتياطية اللازمة لحفظ المعلومات التي يتم جمعها وتشاركها بطريقة شرعية لغرض محدد والحيلولة دون استخدام هذه المعلومات على نحو غير ملائم لأية أغراض أخرى. |
one purpose of analysis and research is to increase rationality in the design of national and international policies of member countries. | UN | ويتمثل أحد أغراض التحليل والبحث في زيادة ترشيد وضع السياسات الوطنية والدولية للبلدان اﻷعضاء. |
Like the escalation of force, one purpose of providing a warning is to avoid prejudging the level of resistance that will be shown. | UN | وأحد أغراض منح إنذار، كما هي الحال في تصعيد القوة، هو تفادي الحكم المسبق على درجة المقاومة التي سيبديها المشتبه به. |
The militarization of the region served only one purpose: to conduct full-scale open aggression against Georgia under the cover of a peacekeeping operation. | UN | ولم يكن وراء تسليح المنطقة إلا غاية واحدة فقط وهي شن عمل عدواني شامل وسافر ضد جورجيا تحت ذريعة عملية حفظ السلام. |
One army, a real army, united behind one leader with one purpose. | Open Subtitles | جيش واحد، جيش حقيقي، موحّد خلف قائد، لهدف واحد |
one purpose of the campaign was to cleanse the Foča area of Muslims, in which it was successful. | UN | وكان من أغراض هذه الحملة، تطهير منطقة فوتشا من المسلمين، حيث نجحت الحملة في ذلك. |
289. In 2009 the Government introduced the possibility of making an income tax deduction for household services, one purpose being to make it easier for women and men to combine working life and family life on equal terms. | UN | 289- وفي عام 2009، بدأت الحكومة تتيح إمكانية التمتع بخصم ضريبي مناظر للخدمات المنـزلية، يتمثل أحد أغراضه في تيسير الجمع بين العمل والحياة الأسرية على النساء والرجال على قدم المساواة. |
Therefore, one purpose of the adoption of the Migrant Workers Convention is to discourage illegal migration. | UN | وبالتالي فإن أحد الأغراض من اعتماد اتفاقية العمال المهاجرين هو الإثناء عن الهجرة غير القانونية(16). |