Given the variety of circumstances and priorities across countries and even across regions within countries, there is clearly no one-size-fits-all solution. | UN | ونظرا لتنوع الظروف والأولويات في البلدان وحتى بالمناطق داخل البلدان، من الواضح أنه لا يوجد حل واحد يناسب الجميع. |
The conclusion from available evidence is that a `one-size-fits-all'approach is inappropriate in dealing with services trade liberalization. | UN | وخلاصة الأدلة المتاحة أن نهج `حل واحد يناسب الجميع` غير ملائم للتعامل مع تحرير التجارة في الخدمات. |
In doing so, however, a one-size-fits-all approach should be avoided. | UN | وينبغي، في القيام بذلك، تجنب نهج واحد مناسب للجميع. |
It would be difficult to propose a " one-size-fits-all solution " for this issue; however, there is need to consider, discuss, and find the best solution possible. | UN | ويكون من الصعب اقتراح " حل واحد يلائم الجميع " بشأن هذه القضية؛ بيد أنه توجد حاجة إلى بحث ومناقشة وإيجاد أفضل حل ممكن. |
We do need to remember, however, that a one-size-fits-all approach cannot work. | UN | ومع ذلك لا بد أن نتذكر أن إتباع نهج واحد يناسب جميع الحالات لا يمكن أن ينجح. |
There clearly exists no simple, one-size-fits-all strategy for poverty reduction. | UN | فمن الواضح أنه ما من استراتيجية بسيطة واحدة تناسب الجميع للحد من الفقر. |
There was a general understanding that there were no " one-size-fits-all " solutions. | UN | وشاع فهم عام مفاده أنه لا يوجد حل واحد مناسب لجميع الحالات. |
We are in need of a definition that is not based upon a one-size-fits-all approach. | UN | ونحن بحاجة إلى تعريف لا يستند إلى نهج واحد يناسب الجميع. |
That is not possible unless we do away with the one-size-fits-all approach to humanitarian assistance. | UN | ولا يمكن ذلك ما لم نتخل عن اتباع نهج حل واحد يناسب الجميع نحو تقديم المساعدة الإنسانية. |
There was no one-size-fits-all solution and the right of States to fashion their own solutions could not be impugned. | UN | وليس هناك حل من مقاس واحد يناسب الجميع ولا يمكن الطعن في حق الدول في أن تبلور حلولاً خاصة بها. |
As several speakers correctly pointed out, there is no single approach or one-size-fits-all solution. | UN | وكما ذكر العديد من المتكلمين على نحو صحيح فإنه ما من نهج بمفرده أو حل واحد يناسب الجميع. |
In the years since the ICPD, we have seen that there is no one-size-fits-all approach to population. | UN | في السنوات التي تلت المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وجدنا أنه لا يوجد نهج سكاني واحد يناسب الجميع. |
He concurred with the representative of Indonesia that there was no one-size-fits-all solution. | UN | وأعلن أنه يتفق مع ممثلة إندونيسيا في أنه ليس هناك حل واحد مناسب للجميع. |
Given the specific requirements and unique nature of each mission, a one-size-fits-all approach might not be feasible. | UN | ونظرا للاحتياجات المحددة والطابع الفريد لكل بعثة، قد لا يكون من المجد إتباع نهج واحد مناسب للجميع. |
It was emphasized that each developing country needed to find its own approach to optimizing its national trade and industrial policies and that no one-size-fits-all approach existed. | UN | وشدد على ضرورة أن يجد كل بلد نام نهجه لتوخي الحل الأمثل في سياساته التجارية والصناعية الوطنية وعلى عدم توفر نهج واحد يلائم الجميع. |
They also noted that democratic reforms were a continuous process with no one-size-fits-all solutions. | UN | ولاحظت أيضا أن الإصلاحات الديمقراطية عملية مستمرة وليس لها حل واحد يناسب جميع الحالات. |
On this matter, it is important to remember that there are no simple, one-size-fits-all solutions. | UN | وبشأن هذه المسألة، من الأهمية بمكان أن نتذكر أنه لا توجد حلول بسيطة واحدة تناسب الجميع. |
The varying results of similar mechanisms across countries and time frames suggest that there is no one-size-fits-all solution. | UN | وتشير النتائج المتباينة المحققة في الآليات المماثلة في جميع البلدان وفي كل الأوقات إلى أنه لا يوجد حل واحد مناسب لجميع الحالات. |
In response, one delegate said that there was no one-size-fits-all solution. | UN | ورداً على ذلك، قال أحد المندوبين إنه لا يوجد أي حل يصلح لجميع الحالات. |
A one-size-fits-all approach to development threatens to further marginalize SIDS in an increasingly globalized world. | UN | واعتماد نهج اقتصادي واحد يصلح للجميع يهدد بزيادة تهميش هذه الدول في كوكب يتزايد عولمة. |
Consequently, addressing the concerns of women requires an understanding that a one-size-fits-all programmatic approach is inadequate for recognizing the intra-gender differences among women. | UN | وعليه، فإن معالجة شواغل المرأة تقتضي الوعي بأن اعتماد نهج برنامجي موحد للجميع يقصر عن الإقرار بوجود فروق بين بنات الجنس الواحد. |
" Delivering as one " was not a one-size-fits-all approach and must accommodate the specific requirements of recipient countries. | UN | وأضافت أن نهج " توحيد الأداء " ليس نموذجا لنهج المقاس الواحد الذي يطبّق على الجميع، ولا بد أن يُواءَم مع الاحتياجات المحددة للبلدان المتلقية. |
The organization aims to find solutions that are tailored to each culture and does not adopt a one-size-fits-all approach. | UN | وتبتغي المؤسسة التوصل إلى حلول تتناسب مع كل ثقافة، ولا تتبنى مفهوم النهج الواحد الذي يناسب الجميع. |
Many experts stressed that, in light of significant differences between industries, there was no one-size-fits-all solution. | UN | وأكد كثيرون من الخبراء أنه في ضوء الفوارق البارزة بين الصناعات لا يوجد حل واحد لجميع المشاكل. |
While certain similarities can be drawn between countries, the situation of each country is unique, and there is no one-size-fits-all solution. | UN | وبينما يمكن استخلاص بعض أوجه التماثل بين البلدان، فإن حالة كل بلد فريدة ولا يوجد حل واحد ملائم للجميع. |
The experiences of more successful developing countries suggest the need for a strategic and selective approach to liberalization that suits the capacities and requirements of each country, rather than a one-size-fits-all approach. | UN | وتوحي تجارب البلدان النامية الأكثر نجاحاً بضرورة اتباع نهج استراتيجي وانتقائي في عملية التحرير يناسب قدرات كل بلد ومتطلباته، بدلاً من الأخذ بنهج واحد يسري على الجميع. |