ويكيبيديا

    "ones that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك التي
        
    • هم الذين
        
    • اللذان
        
    • أؤلئك الذين
        
    • الواحد تلك
        
    • منها التي
        
    • من قاموا
        
    • اللواتي
        
    • لأنهم هم من
        
    • فقط الذين
        
    • هم التي
        
    • هما من
        
    See, the problem is those are the ones that are so good, you forget that the guy you're working with isn't a cop. Open Subtitles ترى، المشكلة هي تلك هي تلك التي هي على ما يرام، كنت قد نسيت أن الرجل كنت تعمل مع ليست شرطي.
    Relationships can be tricky, especially the ones that have barely begun. Open Subtitles العلاقات ممكن أن تكون مخادعة خصوصا تلك التي بدأت قريباً
    Not any more, you can't get off the ones that crash. Open Subtitles ‫ليس بعد الآن، لا يمكنك النزول ‫من تلك التي تتحطم.
    You know,some cultures,even ones that eat meat, treat their animals with much more respect than we do. Open Subtitles أتعلمين، إن بعض الثقافات، حتى تلك التي تأكل اللحوم يعاملون حيواناتهم بإحترام أكثر منّا بكثير
    The ones that hobos leave to help each other. Open Subtitles هي تلك التي يتركها الهوبو ليساعدوا بعضهم البعض
    The ones that carry emotional weight are allowed in. Open Subtitles تلك التي تحمل أهمية عاطفية يسمح لها بالدخول.
    Just like the ones that were in that box of clothes Open Subtitles تماما مثل تلك التي كانت في هذا المربع من الملابس
    I know that the decisions that I take are the ones that are conveyed by my Ministry to take. UN وأعرف أن القرارات التي أتبناها هي تلك التي تأتي التعليمات بتبنيها من الوزارة التي أنتمي إليها.
    The more complicated tasks are the ones that I spoke about for the future, and in that sense I agree with my colleague, Ambassador Antonov. UN والمهام الأكثر تعقيداً هي تلك التي تحدثت عنها فيما يخص المستقبل، وفي هذا السياق أتفق مع زميلي، السفير أنتونوف.
    The most valuable South-South capacity-building programmes are the ones that cover practical subjects and are given by excellent trainers. UN وأعظم برامج بناء القدرات المشتركة بين بلدان الجنوب قيمة هي تلك التي تتناول مواضيع عملية ويقدمها مدربون ممتازون.
    Finally and crucially, we have to recognize that the most consequential choices are the ones that will be faced in the months ahead. UN ختاما، والأهم من ذلك يتعين علينا أن نعترف بأن الخيارات الأكثر أهمية هي تلك التي ستواجه في الأشهر المقبلة.
    They will use well-tested approaches, as well as ones that have been published through a peer-review process, to the extent possible. UN وسوف تستخدم نهجاً مجربة، قدر الإمكان، فضلاً عن تلك التي تم نشرها من خلال عملية استعراض الأقران.
    The ones that last are the ones that know what to do with the money once they get it. Open Subtitles تلك التي هي الأخيرة التي تعرف ما يجب القيام به مع المال بمجرد الحصول عليها.
    The ones that last are the ones that know what to do with the money once they get it. Open Subtitles تلك التي هي الأخيرة التي تعرف ما يجب القيام به مع المال بمجرد الحصول عليه.
    Those headaches that I was having, those ones that you said were psychosomatic? Open Subtitles نوبات الصداع تلك التي كُنت أعاني منها التي أخبرتيني أن سببها يعود لمرض نفسي
    An important audience mentioned was parliamentarians, particularly in view of the fact that they were the ones that would ratify any disarmament agreements. UN وأشير في هذا الصدد إلى أهمية فئة البرلمانيين، لا سيما وأن هؤلاء هم الذين بيدهم التصديق على أي اتفاقات لنزع السلاح.
    When we mention these two parties we mention them not because they are the only ones that stood with Iraq, but because we are linked by mechanisms of action that should be implemented. UN وعندما نذكر هذين الطرفين فليس لأنهما الوحيدان اللذان وقفا مع العراق، بل لأننا نرتبط بهما بآليات عمل ينبغي تنفيذها.
    The most dangerous runners are the ones that got nothing to lose. Open Subtitles الهاربين الأكثر خطورة هُم أؤلئك الذين ليس لديهم شيء ليخسروه.
    You mean the ones that want to kill Mulder? Open Subtitles تعني الواحد تلك الحاجة لقتل مولدر؟
    They're the ones that make the medicine that stent was coated with. Open Subtitles هم من قاموا بصنع ذلك الدواء الذي تمّ وضعه في الأنبوب
    Lots of times it's the quiet ones that actually run. Open Subtitles في كثير من الأحيان تهرب اللواتي هن الأكثر صمتاً
    Not everyone understands why they do it, sometimes not even their own family, because they are the ones left behind, the ones that have to deal with the loss and the pain. Open Subtitles لن يفهم الكثير لماذا يقومون بذلك، أحيانا، حتى عوائلهم، لأنهم هم من تُرك في الخلف،
    I mean, the smart ones that have sense do. You know, then there's some that just have darkness in their heart and will never learn. Open Subtitles الأذكياء منهم فقط الذين أؤثر فيهم لكن بعضهم في قلبه ظلمة، لا يتعلمون أبدا
    They're the ones that found Susan. Open Subtitles الحق دينة و. انهم هم التي وجدت سوزان.
    They were the ones that robbed the bank, man. Open Subtitles لقد كانا هما من قاما بالسطو على المصرف يا رجل!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد