UNCTAD is responding to such requests through ongoing and new projects. | UN | ويعمل الأونكتاد على الاستجابة لهذه الطلبات من خلال المشاريع الجارية والجديدة. |
His delegation welcomed the initiatives of the High Commissioner to deal with the ongoing and new situations of refugees. | UN | ويرحب وفده بمبادرات المفوض السامي لمعالجة الحالات الجارية والجديدة للاجئين. |
Judge Byron seeks waivers from and amendments to the statute of the International Tribunal so that it may continue to downsize and at the same time complete both ongoing and new trials. | UN | يلتمس القاضي بايرون منح إعفاءات من النظام الأساسي للمحكمة الدولية وإدخال تعديلات عليه ليتسنى لها مواصلة تقليص حجمها مع قدرتها على إكمال المحاكمات الجارية والجديدة في الوقت ذاته. |
Only four years into the new millennium, the complexity of ongoing and new challenges has redefined the international system, resulting in uncertainty and imbalances in certain parts of the globe. | UN | ومع أنه لم تنقض سوى أربع سنوات على بداية الألفية الجديدة، فإن تعقيد التحديات المستمرة والجديدة يعيد تحديد النظام الدولي، مما ينتج عنه عدم اليقين والاختلالات في بعض أجزاء العالم. |
In the human rights area, the United Nations is clarifying its procedures, progressively sharpening and implementing its preventive tools and responding to ongoing and new challenges. | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة بتوضيح إجراءاتها في مجال حقوق اﻹنسان وشحذ أدواتها الوقائية وإعمالها تدريجيا والاستجابة للتحديات القائمة والجديدة. |
The purpose of this letter is to request a waiver from several provisions in the statute of International Criminal Tribunal for Rwanda to enable it to continue downsizing and at the same time to complete the ongoing and new trials during 2009. | UN | والغرض من توجيه هذه الرسالة إليكم هو التماس الإعفاء من عدة أحكام في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتمكين المحكمة من مواصلة تقليص حجمها مع قدرتها في الوقت ذاته على إكمال المحاكمات الجارية والجديدة خلال عام 2009. |
ongoing and new programmes and projects have overwhelmingly been directed at institutional and technical capacity-building and the development of human resources. | UN | وقد اتجهت البرامج والمشاريع الجارية والجديدة في أغلبيتها الساحقة نحو بناء القدرات المؤسسية والتقنية وتنمية الموارد البشرية. |
Available data, however, could be used to support the inclusion of disability in current Millennium Development Goal evaluation and monitoring processes, while ongoing and new Millennium Development Goal evaluation and monitoring efforts should add a disability component as part of their overall data collection endeavours. | UN | على أن البيانات المتاحة يمكن استخدامها لدعم دمج الإعاقة في سياق العمليات الحالية فيما يتصل بتقييم ورصد الأهداف الإنمائية، فيما يلزم لجهود التقييم والرصد الجارية والجديدة أن تعمل على إضافة عنصر متعلق بالإعاقة بوصفه جزءا من جهودها الشاملة المبذولة لجمع البيانات. |
In the priority area on energy efficiency, the European Community has a number of ongoing and new partnerships with countries and regions, such as Africa, China, India, Latin America and the Gulf Cooperating Council, which includes Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and UAE. | UN | وفي المجال ذي الأولوية بشأن تعزيز الطاقة، تشارك الجماعة الأوروبية في عدد من الشراكات الجارية والجديدة مع البلدان والمناطق، مثل أفريقيا، والصين، والهند، وأمريكا اللاتينية، ومجلس التعاون الخليجي الذي يضم البحرين والكويت وعُمان وقطر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة. |
(d) Given the breadth of ongoing and new activities related to the Convention and the fight against corruption, it is important to ensure consistency and coherence. | UN | (د) نظرا لنطاق الأنشطة الجارية والجديدة فيما يتعلق بالاتفاقية وبمكافحة الفساد، من المهم ضمان الاتساق والترابط. |
39. ongoing and new performance assessments of gender programming and management offer unique opportunities for UNDP to innovate with new measures. | UN | 39 - وتقدم عمليات تقييم الأداء الجارية والجديدة للبرمجة والإدارة المتصلة بالمسائل الجنسانية فرصا فريدة للبرنامج الإنمائي للابتكار باستعمال تدابير جديدة. |
92. A major contribution of the United Nations development system to achievement of the Millennium Development Goals has been the growing number of ongoing and new inter-agency initiatives. | UN | 92 - ومن المساهمات الكبرى لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية العدد المتزايد من المبادرات الجارية والجديدة المشتركة بين الوكالات. |
Volunteerism has been integrated into the formulation, planning and implementation of ongoing and new United Nations Development Assistance Frameworks and " One United Nations " plans in over 35 countries, including Albania, Guyana, Indonesia, Malawi, Mauritania, Mongolia, Peru and Ukraine. | UN | وأدرج العمل التطوعي في صياغة وتخطيط وتنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجارية والجديدة وخطط مبادرة " توحيد الأداء " في أكثر من 35 بلدا، من بينها ألبانيا وإندونيسيا وأوكرانيا وبيرو وغيانا وملاوي ومنغوليا وموريتانيا. |
ongoing and new investments made by CSA in ESA space exploration programmes are intended to further position Canadian expertise in space robotics while providing Canadian scientists with access to terrestrial and orbiting platforms for space life science experiments. Capacity-building | UN | وترمي الاستثمارات الجارية والجديدة التي تقوم بها وكالة الفضاء الكندية في برامج استكشاف الفضاء التابعة لإيسا إلى تحسين تمركز الخبرات الكندية في مجال التشغيل الآلي في الفضاء، مع تزويد العلماء الكنديين بإمكانية الوصول إلى المنصات الأرضية والمدارية لإجراء تجارب علوم الحياة في الفضاء. |
The Subcommittee took note of the ongoing and new programmes for ground-based astronomical observations, particularly in Brazil, Canada, India, Italy, Russian Federation and United States. | UN | ١٤١ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالبرامج الجارية والجديدة الخاصة باﻷرصاد الفلكية اﻷرضية ، وخصوصا في الاتحاد الروسي وايطاليا والبرازيل وكندا والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية . |
77. There is a need to ensure continued dialogue among ongoing and new and emerging initiatives, and to ensure that the criteria and indicators developed and implemented by countries within the framework of these processes are mutually compatible and contribute towards a common understanding of sustainable forest management. | UN | ٧٧ - ويلزم ضمان استمرار الحوار فيما بين المبادرات الجارية والجديدة والمستجدة، وضمان التوافق المتبادل بين المعايير والمؤشرات التي تطورها البلدان وتنفذها في إطار هذه العمليات، وأن تسهم في الوصول إلى فهم مشترك للإدارة المستدامة للغابات. |
Between September and November, the Fund receives grant requests, both ongoing and new. | UN | ففي الفترة الواقعة بين أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر، يتلقى الصندوق طلبات المنح المستمرة والجديدة معاً. |
50. ongoing and new conflicts and natural disasters have highlighted the immense, persistent challenges faced by States in preventing acts of violence and safeguarding the security of those within their jurisdiction. | UN | 50- سلّطت النزاعات المستمرة والجديدة والكوارث الطبيعية الضوء على التحديات الهائلة المستمرة التي تواجهها الدول في مجال منع أعمال العنف وضمان أمن الأشخاص المشمولين بولاياتها القانونية. |
1. In Africa, ongoing and new emergencies caused large-scale displacement in 2010 and 2011. | UN | 1 - في أفريقيا()، سببت حالات الطوارئ المستمرة والجديدة نزوحا واسع النطاق في عامي 2010 و 2011. |
ongoing and new initiatives | UN | المبادرات القائمة والجديدة |
4. Appreciates the contribution made to the South-South Trust Fund by a number of countries and other donors and encourages all partners to increase their efforts to support technical cooperation among developing countries, in particular through innovative models of south-south cooperation, recognizing that ongoing and new partnerships among developing countries and their regional organizations are a good basis for fostering development; | UN | 4 - يقدر مساهمة عدد من البلدان وجهات مانحة أخرى في الصندوق الاستئماني لبلدان الجنوب ويشجع جميع الشركاء على زيادة جهودهم لدعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ولا سيما عن طريق اتباع نماذج ابتكارية للتعاون بين بلدان الجنوب، مع التسليم بأن الشراكات القائمة والجديدة فيما بين البلدان النامية ومنظماتها الإقليمية تُشكل أساسا جيدا للنهوض بالتنمية؛ |