The ongoing consultations between the Office of Finance and the Bureaux would continue in 2006. | UN | وستتواصل المشاورات الجارية بين مكتب الشؤون المالية والمكاتب في عام 2006. |
He indicated that the resolution of the Abyei issue was the top priority with respect to the Agreement, and stated that it would soon be settled through ongoing consultations between NCP and SPLM. | UN | وقال إن حل مسألة أبيي يأتي على رأس الأولويات بالنسبة لاتفاق السلام الشامل، وإن هذه المسألة ستتم عما قريب تسويتها من خلال المشاورات الجارية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Her delegation was in favour of the ongoing consultations between the Secretariat and Member States in that regard and invited the Secretariat to continue the process with a view to meeting funding, equipment and personnel needs. | UN | وأعلنت أن وفدها يشجع المشاورات الجارية بين الأمانة العامة والدول الأعضاء في هذا الشأن، ويدعو الأمانة العامة إلى مواصلة هذه العملية من أجل تلبية الاحتياجات في مجال التمويل والمعدات والأفراد. |
We welcome the ongoing consultations between the various parties to the conflict. | UN | وإننا نرحب بالمشاورات الجارية بين مختلف أطراف الصراع. |
From this viewpoint, it is crucial that both the Israeli Government and the Palestinian Authority cooperate in working towards a successful outcome of the election, and we welcome the ongoing consultations between the two parties for such cooperation. | UN | ومن هذا المنطلق من الأساسي أن تقوم كل من الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية بالتعاون على العمل من أجل إحراز نتيجة ناجحة في هذا الانتخاب. ونرحب بالمشاورات الجارية بين الطرفين لتحقيق هذا التعاون. |
UNMEE has appointed a liaison officer to coordinate this support and the ongoing consultations between UNMEE and the Boundary Commission field office in order to ensure its delivery in an effective and timely manner. | UN | وقد عينت البعثة ضابط اتصال يتولى تنسيق أمـــــور هـــذا الدعم والمشاورات الجارية بين البعثة ولجنة الحدود بما يكفل الأداء بطريقة فعالة وحسنة التوقيت. |
In this regard, Council expresses its readiness to review the mandate of AMIS in the event that the ongoing consultations between the Government of the Sudan and the United Nations conclude on an agreement for a transition to a UN peacekeeping operation; | UN | وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن استعداده لاستعراض ولاية البعثة في حالة توصل المشاورات الجارية بين حكومة السودان والأمم المتحدة إلى اتفاق بشأن تحويلها إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة؛ |
The Committee noted the progress in developing that project, in particular, the ongoing consultations between the experts of the countries sharing that water basin and the Lake Chad Basin Commission. | UN | ولاحظت اللجنة التقدم المحرز في ذلك المشروع، وخصوصا المشاورات الجارية بين خبراء من البلدان التي تتقاسم مياه هذا الحوض ولجنة حوض تشاد. |
Aware of the need to strengthen the capability of the United Nations to plan, conduct and coordinate United Nations peace-keeping operations and of the need for extending and deepening ongoing consultations between the Secretary-General and troop-contributing States concerning specific peace-keeping operations and to involve more closely the members of the Security Council in such consultations, | UN | وإدراكا منها لضرورة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تخطيط وإدارة وتنسيق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ولضرورة تمديد وتعميق المشاورات الجارية بين اﻷمين العام والدول المساهمة بقوات بشأن عمليات محددة لحفظ السلم وإشراك أعضاء مجلس اﻷمن في هذه المشاورات بصورة أوثق، |
Aware of the need to strengthen the capability of the United Nations to plan, conduct and coordinate its peace-keeping operations and of the need for extending and deepening ongoing consultations between the Secretary-General and troop-contributing States concerning specific peace-keeping operations and to involve more closely the members of the Security Council in such consultations, | UN | وإدراكا منها لضرورة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تخطيط وإدارة وتنسيق عمليات حفظ السلم ولضرورة تمديد وتعميق المشاورات الجارية بين اﻷمين العام والدول المساهمة بقوات بشأن عمليات محددة لحفظ السلم وإشراك أعضاء مجلس اﻷمن في هذه المشاورات بصورة أوثق، |
2. Decides also that the Governing Council will keep the payment mechanism under review in light of the ongoing consultations between Iraq and Kuwait under the auspices of the UNCC. | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يُبقي مجلس الإدارة آلية الدفع قيد الاستعراض في ضوء المشاورات الجارية بين العراق والكويت تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
ongoing consultations between UNHCR, partners, and governments during the assessment and planning process would continue to take into consideration feedback from the Field and would include discussions on the various assessment methodologies being developed by other agencies. | UN | وسوف تؤخذ في الاعتبار في المشاورات الجارية بين المفوضية والشركاء والحكومات خلال عمليتي التقييم والتخطيط ردود الفعل الواردة من المكاتب الميدانية وستشتمل هذه المشاورات على إجراء مناقشات بشأن مختلف منهجيات التقييم التي تعكف وكالات أخرى على وضعها. |
5. Notes the ongoing consultations between the Governing Council and the Commission to avoid the overlap between the two and decides to reflect the result of those consultations in the revised Calendar of conferences and meetings for 2005; | UN | 5 - تلاحظ المشاورات الجارية بين مجلس الإدارة واللجنة لتفادي التدخل بين الهيئتين وتقرر أن تعكس نتائج تلك المشاورات في جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2005؛ |
Members of the Council welcomed the ongoing consultations between the Secretariat and the Economic Community of Central African States for the preparation of the mission and the decision to associate that institution with the mission. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالمشاورات الجارية بين الأمانة العامة والجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى للتحضير للبعثة، ورحبوا بالقرار المتعلق بضم هذه المؤسسة إلى البعثة المذكورة. |
5. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty welcomes the ongoing consultations between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the nuclear-weapon States on the Protocol of the South-East Asian Nuclear-Weapon- Free Zone Treaty and urges the nuclear-weapon States to become parties to the Protocol of the Treaty as soon as possible. | UN | 5 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في بروتوكول المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
In that context, the draft resolution contains a new element, appearing in operative paragraph 7, in which the General Assembly welcomes the ongoing consultations between the Special Committee and New Zealand, as administering Power for Tokelau, with the participation of representatives of the people of Tokelau, with a view to formulating a programme of work on the question of Tokelau. | UN | وفي هذا السياق، فإن مشروع القرار يتضمن عنصرا جديدا، يرد في الفقرة السابعة من المنطوق، فالجمعية العامة ترحب بالمشاورات الجارية بين اللجنة الخاصة ونيوزيلندا، بوصفها السلطة القائمة بالإدارة في توكيلاو، بمشاركة ممثلي شعب توكيلاو، من أجل وضع برنامج عمل بشأن مسألة توكيلاو. |
7. Welcomes the ongoing consultations between the Special Committee and New Zealand, as administering Power for Tokelau, with the participation of representatives of the people of Tokelau, with a view to advancing the programme of work on the question of Tokelau; | UN | 7 - ترحب بالمشاورات الجارية بين اللجنة الخاصة ونيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في توكيلاو، بمشاركة ممثلي شعب توكيلاو، بغرض إحراز تقدم في برنامج العمل المتعلق بمسألة توكيلاو؛ |
6. Further welcomes the ongoing consultations between UNDP, UNFPA and UNOPS to develop a fraud-prevention strategy by the end of 2003; | UN | 6 - يرحب كذلك بالمشاورات الجارية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل وضع استراتيجية لمنع التدليس بنهاية عام 2003؛ |
6. Further welcomes the ongoing consultations between UNDP, UNFPA and UNOPS to develop a fraud-prevention strategy by the end of 2003; | UN | 6 - يرحب كذلك بالمشاورات الجارية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل وضع استراتيجية لمنع التدليس بنهاية عام 2003؛ |
The Movement also welcomes Mongolia's nuclear-weapon-free status, Cuba's ratification of the Tlatelolco Treaty and the ongoing consultations between the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the nuclear-weapon States on the Protocol to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. | UN | كما ترحب الحركة بوضع منغوليا الخالية من الأسلحة النووية، وتصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو والمشاورات الجارية بين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
IV. Dialogue with the African human rights mechanisms, institutions and stakeholders 16. A dialogue between the Chairs of the United Nations human rights treaty bodies and representatives of the African Union human rights mechanisms was convened on 27 and 28 June 2012 by the OHCHR East Africa Regional Office as part of the ongoing consultations between the international and regional human rights mechanisms. | UN | 16 - أجرى المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا التابع لمفوضية حقوق الإنسان يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2012 حواراً بين رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وممثلي آليات الاتحاد الأفريقي لحقوق الإنسان، وذلك كجزء من المشاورات المستمرة بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان. |
The reforms are the result of ongoing consultations between the Institute and the Uganda Prisons Services and have been adopted by the Uganda Welfare and Rehabilitation Section in its day-to-day operations. | UN | وتأتي هذه الإصلاحات نتيجة للمشاورات الجارية بين المعهد ودوائر السجون في أوغندا وقد اعتمدها قسم الخدمات الاجتماعية وإعادة التأهيل في أوغندا في إطار عملياته اليومية. |