ويكيبيديا

    "ongoing discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استمرار التمييز
        
    • التمييز المستمر
        
    • التمييز المتواصل
        
    • تمييزاً مستمراً
        
    • لاستمرار التمييز
        
    • تواصل التمييز
        
    • واستمرار التمييز
        
    It also welcomed improvements in the situation for women and girls, but noted ongoing discrimination. UN ورحبت أيضاً بالتحسن الذي شهده وضع النساء والفتيات، لكنها أشارت إلى استمرار التمييز.
    241. The Committee is concerned about ongoing discrimination against aboriginal women. UN 241- وتشعر اللجنة بالقلق من استمرار التمييز ضد نساء الأصلية.
    Social cohesion is threatened by ongoing discrimination against women, ethnic groups, indigenous people and various other minority groups. UN والتماسك الاجتماعي معرض للخطر بفعل استمرار التمييز ضد المرأة، والمجموعات الإثنية، والشعوب الأصلية، ومختلف الأقليات الأخرى.
    The termination of ongoing discrimination in respect of children who had had no say in whether their parents chose to marry or not, could have taken place with or without retroactive effect. UN وكان بالإمكان إنهاء التمييز المستمر ضد أطفال لم يُستشاروا في ما اختاره آباؤهم من زواج أو عدمه سواء بأثر رجعي أو بدونه.
    The termination of ongoing discrimination in respect of children who had had no say in whether their parents chose to marry or not, could have taken place with or without retroactive effect. UN وكان بالإمكان إنهاء التمييز المستمر ضد أطفال لم يُستشاروا فيما اختاره آباؤهم من زواج أو عدمه سواء بأثر رجعي أو بدونه.
    It expressed concern about the ongoing discrimination against women. UN وأعربت عن قلقها حيال التمييز المتواصل ضد المرأة.
    Also, the Kanak people were facing ongoing discrimination and required skills training in technical and management areas, capacity-building and transfer of competencies. UN كما يواجه شعب الكاناك تمييزاً مستمراً ويلزمه تدريب لاكتساب المهارات في المجالين التقني والإداري، وفي مجالي بناء القدرات ونقل الخبرات اللازمة لاكتساب الكفاءة.
    It remained troubled by ongoing discrimination against homosexuals and the criminalization of male homosexuality. UN وأعربت عن انزعاجها لاستمرار التمييز ضد المثليين ولتجريم مثلية الذكور.
    He remains very concerned about reports of ongoing discrimination against the Rohingya ethnic minority in northern Rakhine state, including the destruction of mosques by Government forces and the forced labour practice of ordering civilians to construct " model villages " to resettle Buddhists onto Muslim land. UN ولا يزال المقرر الخاص قلقا للغاية إزاء أنباء عن تواصل التمييز ضد أقلية روهينيا العرقية في ولاية راخين الشمالية، بما في ذلك تدمير القوات الحكومية لمساجد وممارسة السخرة المتمثلة في أمر المدنيين ببناء " قرى نموذجية " لإعادة توطين بوذيين في أراضي المسلمين.
    It expressed concern regarding ongoing discrimination and harassment of the Roma, limited access to justice and unclear sanctions for employers interfering with trade unions. UN وأعربت عن القلق إزاء استمرار التمييز والمضايقة ضد الروما، وضعف القدرة على اللجوء إلى العدالة، والعقوبات غير الواضحة المفروضة على الموظفين الذين يتدخلون في شؤون النقابات العمالية.
    12. The AIHRC report reveals ongoing discrimination based on socio-economic status by both governmental and non-governmental actors. UN 12- ويكشف تقرير لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة عن استمرار التمييز القائم على المركز الاجتماعي الاقتصادي من جانب الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    Some reports indicate ongoing discrimination against MidganMadibhan in the Somali diaspora, and in certain West African diaspora communities. UN وتشير بعض التقارير إلى استمرار التمييز ضد جماعات الميدغان - الماديبهان في الشتات الصومالي، وفي بعض جماعات الشتات من غرب أفريقيا.
    Despite increased efforts aimed at addressing unequal access to education and employment for newly arrived Jewish communities, the Committee remains particularly concerned at allegations of ongoing discrimination, especially by private individuals, against Ethiopian Jews. UN ورغم زيادة الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة انعدام المساواة في حصول القادمين الجدد من اليهود على التعليم والعمل، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء مزاعم استمرار التمييز ضد اليهود الإثيوبيين، ولا سيما من جانب الأفراد.
    It was, however, concerned at ongoing discrimination and violence against women and children, including sexual violence, as well as persistent police and intertribal violence and impunity, poor prison conditions and abuse of detainees. UN بيد أنها أعربت عن القلق إزاء استمرار التمييز والعنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي، فضلاً عن استمرار العنف على يد الشرطة وبين القبائل وإفلات أفراد الفئتين من العقاب، وسوء ظروف السجون، وإيذاء المحتجزين.
    Despite increased efforts aimed at addressing unequal access to education and employment for newly arrived Jewish communities, the Committee remains particularly concerned at allegations of ongoing discrimination, especially by private individuals, against Ethiopian Jews. UN ورغم زيادة الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة اللامساواة في حصول القادمين الجدد من اليهود على التعليم والعمل، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء مزاعم استمرار التمييز ضد اليهود الإثيوبيين، ولا سيما من جانب الأفراد من الخواص.
    105.28. Renew its efforts to combat ongoing discrimination on a de facto and de jure basis concerning sexual orientation, and decriminalize same-sex relations (Luxembourg); UN 105-28- أن تجدد ملاوي جهودها لمكافحة استمرار التمييز على أساس واقعي وقانوني في ما يتعلق بمسألة الميل الجنسي، وتلغي تجريم العلاقات الجنسية بين الأفراد من نفس نوع الجنس (لكسمبرغ)؛
    Currently there is no mechanism of redress for women and girls who have suffered ongoing discrimination. UN وليس هناك في الوقت الحاضر أية آلية لانتصاف النساء والفتيات اللائي عانين من التمييز المستمر.
    47. A few concerns remained, however, about ongoing discrimination based on negative stereotypes of women, including in the media and the immigrant and minority communities. UN 47 - واستدركت قائلة إنه لا تزال هناك بضعة شواغل مقلقة عن التمييز المستمر استناداً إلى النماذج النمطية السلبية للمرأة ومن بينها ما يحدث في وسائل الإعلام وجاليات المهاجرات والأقليات.
    At the same time, we call attention to the ongoing discrimination by the Israeli Government and local authorities against the Palestinian citizens of Israel. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نلفت الانتباه الى التمييز المتواصل الذي تمارسه الحكومة والسلطات المحلية الاسرائيلية ضد مواطني اسرائيل الفلسطينيين.
    In particular, ethnic Uzbeks have faced ongoing discrimination in the aftermath of the June 2010 inter-ethnic violence. UN وقد واجه الأشخاص المنتمون للإثنية الأوزبكية، بوجه خاص، تمييزاً مستمراً في أعقاب أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 بين الجماعات الإثنية.
    43. Turning to question 18 of the list of issues, she expressed concern about ongoing discrimination against members of the Mapuche community with regard to land ownership. UN 43 - والتفتت المتحدثة إلى السؤال 18 في قائمة الأسئلة، فأعربت عن قلقها لاستمرار التمييز ضد أعضاء طائفة المابوتشي، فيما يتعلق بملكية الأرض.
    Some reports indicate ongoing discrimination against Midgan-Madibhan in the Somali diaspora, and in certain West African diaspora communities (E/CN.4/Sub.2/2004/31, para. 35). UN وتشير بعض التقارير إلى تواصل التمييز في حق المدجان - المدبان في الشتات الصومالي، وفي بعض جاليات الشتات من غرب أفريقيا (E/CN.4/Sub.2/2004/31، الفقرة 35).
    Switzerland referred to the efforts to implement the recommendations from the first cycle of the universal periodic review, in particular with regard to the situation of women and ongoing discrimination against them. UN ١٠٤- وأشارت سويسرا إلى الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما فيما يتعلق بحالة المرأة واستمرار التمييز ضدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد