ويكيبيديا

    "ongoing discussions between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشات الجارية بين
        
    • بالمناقشات الجارية بين
        
    • مناقشات جارية بين
        
    • مناقشات مستمرة بين
        
    ongoing discussions between the federal and territorial governments should ensure the continuation of this programme. UN ومن المفروض أن تؤمن المناقشات الجارية بين الحكومة الفدرالية وحكومة اﻷقاليم استمرار هذا البرنامج.
    I am encouraged by the ongoing discussions between the United Nations and the Government of the Sudan with a view of finalizing a draft action plan to end and prevent the recruitment and use of children. UN وإنني متفائل إزاء المناقشات الجارية بين الأمم المتحدة وحكومة السودان بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة عمل لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    The mission also asked him for an update on the status of the ongoing discussions between NCP and SPLM with respect to Abyei. UN وطلبت البعثة إلى النائب الأول للرئيس كير معلومات مستكملة عن حالة المناقشات الجارية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان فيما يتعلق بمنطقة أبيي.
    We welcome the ongoing discussions between major nuclear States and with IAEA to find solutions in this respect. UN إننا نرحب بالمناقشات الجارية بين الدول النووية الرئيسية ومع الوكالة الدولة للطاقة الذرية في سبيل إيجاد حلول في هذا الشأن.
    18. There are ongoing discussions between the General Fono and the New Zealand Government on Tokelau's future political status (see paras. 30-40). UN ٨١ - وهناك مناقشات جارية بين " الفونو " العام وحكومة نيوزيلندا بشأن وضع توكيلاو السياسي في المستقبل )انظر الفقرات ٠٣-٠٤ أدناه(.
    The issue is the subject of ongoing discussions between UNFICYP and the opposing forces. UN والواقع أن هذه المسألة موضع مناقشات مستمرة بين قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص والقوات المتخاصمة.
    ongoing discussions between ACALAN and UNESCO will focus on the establishment of operational guidelines of the Linguistic Plan for Africa, to be launched, if possible, during the International Year. UN وسوف تركز المناقشات الجارية بين الأكاديمية الأفريقية للغات واليونسكو على وضع مبادئ توجيهية تنفيذية للخطة اللغوية لأفريقيا التي سيتم طرحها إذا أمكن أثناء السنة الدولية.
    ongoing discussions between the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNDP point to the potential of this approach. UN وتشير المناقشات الجارية بين صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والبرنامج اﻹنمائي إلى اﻹمكانيات المتاحة من جراء اتباع هذا النهج.
    16. In order to complement the ongoing discussions between the parties to the conflict, the mediation expanded its engagement with Darfurian civil society. UN 16 - ولأجل تكملة المناقشات الجارية بين أطراف النزاع، قام فريق الوساطة بتوسيع نطاق تعامله مع المجتمع المدني في دارفور.
    The United Nations acknowledges the ongoing discussions between the Government and various ceasefire groups about their participation in the National Convention, and the willingness of a number of these groups to participate. UN وتقر الأمم المتحدة المناقشات الجارية بين الحكومة والفئات المختلفة المعنية بوقف إطلاق النار بشأن مشاركتها في المؤتمر الوطني، وتصميم عدد من هذه الفئات على المشاركة.
    427. The Committee, as in its review of the second periodic report of Canada, reiterates that economic and social rights should not be downgraded to “principles and objectives” in the ongoing discussions between the federal government and the provinces and territories regarding social programmes. UN 427- وتكرر اللجنة، كما فعلت في استعراضها للتقرير الدوري الثاني لكندا، أن من الضروري عدم الحط من مكانة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية إلى مجرد " مبادئ وأهداف " في المناقشات الجارية بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات والأقاليم فيما يخص البرامج الاجتماعية.
    The Committee hopes that the ongoing discussions between the Portuguese Government and the Chinese Government through the Sino—Portuguese Joint Liaison Group will lead to a continuation of the reporting practice under articles 16 and 17 of the Covenant beyond 1999. UN وتأمل اللجنة أن تؤدي المناقشات الجارية بين الحكومة البرتغالية والحكومة الصينية من خلال فريق الاتصال المشترك الصيني البرتغالي إلى الاستمرار في ممارسة تقديم التقارير بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد فيما بعد ٩٩٩١.
    They underlined the urgent need for a political agreement on the status of Abyei in the framework of the ongoing discussions between the parties to the Comprehensive Peace Agreement conducted under the leadership of the African Union High-level Implementation Panel. UN وشددوا على الضرورة الملحة للتوصل إلى اتفاق سياسي بشأن وضع أبيي في إطار المناقشات الجارية بين أطراف اتفاق السلام الشامل التي أجريت تحت قيادة الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    The close of the Prosecution case may also be affected by the outcome of pending applications to admit the evidence of 12 additional witnesses in written form pursuant to Rule 92 bis and the outcome of ongoing discussions between the parties to reach agreement upon certain facts. UN وربما يتأثر أيضا الانتهاء من تقديم حجج الإدعاء بنتائج الطلبات المعلقة المتصلة بقبول أدلة 12 شاهدا إضافيا بصيغة خطية عملا بالقاعدة 92 مكررا ونتائج المناقشات الجارية بين الطرفين للتوصل إلى اتفاق على وقائع معينة.
    18. The Special Rapporteur wishes to commend the ongoing discussions between the OHCHR office in Croatia and relevant government ministries on further steps in the implementation of the OHCHR technical cooperation project. UN ١٨ - ويود المقرر الخاص أن يثني على المناقشات الجارية بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كرواتيا والوزارات الحكومية ذات الصلة حول اتخاذ مزيد من الخطوات لتنفيذ مشروع التعاون التقني الذي وضعه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Precisely such a complaint was made by Señor Solana when he addressed the Spanish Parliament in April this year, when he said that what was unacceptable about the ongoing discussions between his Government and the Government of the United Kingdom was that the Gibraltarian Government had a veto over the negotiating process. UN وقد شكا من هذا بالتحديد السنيور سولانا عندما خاطب البرلمان الاسباني في شهر نيسان/أبريل من هذا العام، عندما قال إن ما هو غير مقبول بشأن المناقشات الجارية بين حكومته وحكومة المملكة المتحدة هو أن حكومة جبل طارق لها حق الاعتراض على عملية التفاوض.
    Subject to the ongoing discussions between the United Nations and the Government, the launch of the truth and reconciliation commission, with the support of the United Nations, would also constitute a benchmark. UN ورهنا بالمناقشات الجارية بين الأمم المتحدة والحكومة، سوف يمثل أيضا إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، بدعم من الأمم المتحدة، أحد النقاط المرجعية.
    67. The Special Representative welcomes the ongoing discussions between the Centre for Human Rights and the Faculty of Law and Economics at Phnom Penh for the conduct of a series of human rights seminars and the provision of a number of internships to students of the Faculty and training to teaching assistants. UN ٦٧ - ويرحب الممثل الخاص بالمناقشات الجارية بين مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وكلية الحقوق والاقتصاد في بنوم بنه من أجل عقد سلسلة من الحلقات الدراسية المعنية بحقوق اﻹنسان وتوفير عدد من المنح لطلبة داخليين من الكلية وتدريس اﻷساتذة المساعدين.
    33. I also welcome ongoing discussions between the African Union, the Group of Eight and the European Union, and encourage them to reach agreement on external voluntary resources that would ensure sustained and timely responses by regional and subregional organizations, on the basis of collective responsibility and mutual accountability. UN 33 - وإننى أرحب أيضا بالمناقشات الجارية بين الاتحاد الأفريقي ومجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي، وأشجعهم على التوصل إلى اتفاق بشأن موارد خارجية من التبرعات تكفل استجابات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بصورة مستدامة وفي الوقت المناسب على أساس من التشارك في المسؤولية وتبادل المساءلة.
    70. Although there are no formally established working groups on common services in Geneva, there are ongoing discussions between the United Nations Office at Geneva and the agencies located there to address the issue of facilities management as a common service. UN ٧٠ - وبالرغم من أنه لم تنشأ رسميا أفرقة عاملة بشأن الخدمات المشتركة في جنيف، ثمة مناقشات جارية بين مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف والوكالات الكائنة هناك لمعالجة مسألة إدارة المرافق كخدمة مشتركة.
    While the Sudanese Armed Forces does not have a policy to recruit children, there were ongoing discussions between UNAMID, UNMIS, UNICEF and the Sudanese Armed Forces on an action plan to end the association of children with the Sudanese Armed Forces. UN وفي حين أنه ليست لدى القوات المسلحة السودانية سياسة لتجنيد الأطفال، إلا أن هناك مناقشات جارية بين العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والقوات المسلحة السودانية بشأن خطة عمل لوضع حد لارتباط الأطفال بالقوات المسلحة السودانية.
    15. There are ongoing discussions between the United Nations and the Sudanese Armed Forces on an action plan to end the association of children with the Sudanese Armed Forces. UN 15 - وتدور مناقشات مستمرة بين الأمم المتحدة والقوات المسلحة السودانية بشأن وضع خطة عمل لإنهاء ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة السودانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد