ويكيبيديا

    "ongoing discussions in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشات الجارية في
        
    • يجري من مناقشات في
        
    • بالمناقشات الجارية في
        
    I have the honour to refer to the ongoing discussions in the working group on enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission on Human Rights. UN أتشرف بأن أُشير إلى المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بتحسين فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    In the light of the ongoing discussions in the Second Committee, he was not in a position to make a statement on the report. UN وأضاف أنه ليس بوسعه الإدلاء ببيان عن التقرير، نظرا إلى المناقشات الجارية في اللجنة الثانية.
    In this context, we note the ongoing discussions in the General Assembly on human security. UN ونلاحظ في هذا السياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    In this context, we note the ongoing discussions in the General Assembly on human security. UN ونلاحظ في هذا السياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    Noting the ongoing discussions in the General Assembly on the report of the Secretary-General on the recommendations contained in the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment, UN وإذ يلاحظ ما يجري من مناقشات في الجمعية العامة بشأن تقرير الأمين العام() عن التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة()،
    We welcome the ongoing discussions in the Security Council on a stronger and more meaningful role of the United Nations in Iraq. UN إننا نرحب بالمناقشات الجارية في مجلس الأمن بشأن أداء الأمم المتحدة دورا أقوى وأهم في العراق.
    In this context, we note the ongoing discussions in the General Assembly on human security. UN ونلاحظ في هذا السياق المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    Some stakeholders with specific areas of interest were awaiting the outcome of ongoing discussions in the preparatory process before proposing specific modalities for participation. UN وكان بعض الذين لهم مجالات اهتمام معينة ينتظرون نتائج المناقشات الجارية في العملية التحضيرية ليتسنى لهم اقتراح طرائق محددة للمشاركة.
    The new mission in Haiti would also require additional financial resources and, depending on the outcome of ongoing discussions in the Security Council, new operations might be established in Burundi and Sudan. UN كما أن البعثة الجديدة في هايتي تتطلب موارد مالية إضافية، ورهنا بنتائج المناقشات الجارية في مجلس الأمن قد تنشأ عمليات جديدة في بوروندي والسودان.
    Should the ongoing discussions in the Council and elsewhere result in a different engagement with Liberia, I shall revert to the Council with a revised mandate for UNOL. UN وإذا أدّت المناقشات الجارية في المجلس وفي أماكن أخرى إلى ارتباطات مختلفة مع ليبريا فسأعود إلى المجلس بولاية منقحة لمكتب الأمم المتحدة.
    However, it is apparent from ongoing discussions in the United Nations, and even more so in the real world outside, that starvation, torture, killings, deprivation and discrimination are alive and thriving. UN لكن يتضح من المناقشات الجارية في اﻷمم المتحدة بل وفي العالم الحقيقي خارجها، أن المجاعة والتعذيب والقتل والحرمان والتمييز موجودة بل وآخذة في الازدياد.
    Japan voted for that resolution, and it is Japan's view that the issue of the negative security assurance should be dealt with without prejudice to, and based on, the result of the ongoing discussions in the Conference on Disarmament. UN لقد صوتت اليابان بالموافقة على ذلك القرار، ومن رأي اليابان أن مسألة ضمانات الأمن السلبية ينبغي التعامل معها بدون تحيز وأن تكون مبنية على نتيجة المناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Japan's view is that the issue of the prevention of an arms race in outer space should be dealt with on the basis of the results of the ongoing discussions in the Conference on Disarmament and without prejudice to those discussions. UN وترى اليابان أنه يجب تناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أساس نتائج المناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح ودون إخلال بتلك المناقشات.
    In conclusion, let me once again express the hope that the Disarmament Commission will survive the ongoing discussions in the General Assembly on the review of mandates -- or on the Commission's proposed elimination. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن الأمل في أن تجتاز هيئة نزع السلاح المناقشات الجارية في الجمعية العامة حول استعراض الولايات - بشأن اقتراح إلغاء الهيئة.
    10. The Chief of the Programme, Planning and Assessment Unit informed the Working Party about ongoing discussions in the United Nations and elsewhere on result-oriented programme planning and assessment. UN 10- أطلع رئيس وحدة البرنامج والتخطيط والتقييم الفريق العامل على المناقشات الجارية في الأمم المتحدة وخارجها عن تخطيط وتقييم البرامج الموجهين إلى النتائج.
    5. Invites the United Nations Panel on Opportunity and Participation, in the preparation of the above-mentioned study, to draw, inter alia, on the ongoing discussions in the context of the preparation of an agenda for development; UN ٥ - تدعو فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة إلى أن يستعين، عند إعداد الدراسة السالفة الذكر، بجملة أمور منها المناقشات الجارية في سياق إعداد برنامج للتنمية؛
    Mindful of the ongoing discussions in the General Assembly regarding the Ad Hoc Open-ended Working group of the General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, UN وإذ يضع في اعتباره المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن فريق الجمعية العامة العامل المفتوح العضوية المخصص لمتابعة القضايا الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    Mindful of the ongoing discussions in the General Assembly regarding the Ad Hoc Open-ended Working group of the General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, UN وإذ يضع في اعتباره المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    In addition, the Geneva Office is closely monitoring the ongoing discussions in the Committee on Trade and Environment on quality and standards that are expected to affect process and production methods in developing countries. UN ١٣ - اضافة الى ذلك ، فان مكتب جنيف يرصد عن كثب المناقشات الجارية في لجنة التجارة والبيئة بشأن النوعية والمعايير التي يتوقع لها أن تؤثر في طرائق العمليات الصناعية والانتاج في البلدان النامية .
    Noting the ongoing discussions in the General Assembly on the report of the Secretary-General on the recommendations contained in the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment, UN وإذ يلاحظ ما يجري من مناقشات في الجمعية العامة بشأن تقرير الأمين العام() عن التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة()،
    In this regard, we note ongoing discussions in the World Intellectual Property Organization and other international forums. UN وفي هذا الصدد، نحيط علماً بالمناقشات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي منتديات دولية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد