ويكيبيديا

    "ongoing discussions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشات الجارية
        
    • المناقشات المتواصلة
        
    The subject becomes even more relevant in the context of ongoing discussions of the role of the United Nations in Iraq. UN ويصبح الموضوع أكثر اتصالا في سياق المناقشات الجارية بشأن دور الأمم المتحدة في العراق.
    The topic of poverty reduction remains prominent in ongoing discussions of the post-2015 development agenda. UN وما زال موضوع خفض حدة الفقر عنصرا بارزا في المناقشات الجارية عن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    UNCTAD should consider these important questions in light of ongoing discussions of the post - 2015 development challenge; UN وينبغي للأونكتاد أن ينظر في هذه المسائل الهامة في ضوء المناقشات الجارية بشأن التحدي الإنمائي خلال الفترة التالية لعام 2015؛
    The modalities for the second round of the Universal Periodic Review, which, we understand, have been part of the ongoing discussions of the Review in Geneva, will therefore be of crucial importance for the ultimate value of the new mechanism. UN وعليه، فإن طرائق الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، التي نفهم أنها جزء من المناقشات الجارية بشأن الاستعراض في جنيف، ستكون ذات أهمية حاسمة لقيمة الآلية الجديدة في نهاية المطاف.
    299. UNFPA further informed the Board that it believed that the treatment thus far was consistent with the United Nations System Accounting Standards but that the ongoing discussions of UNFPA on IPSAS would ensure that UNFPA accounting practices would be in full compliance. Fund code management UN 299 - وأبلغ صندوق السكان المجلس كذلك بأنه يعتقد بأن المعالجة التي جرت حتى الآن تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. ومع ذلك ستكفل المناقشات المتواصلة التي يجريها صندوق السكان حاليا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام امتثال الممارسة المحاسبية لصندوق السكان.
    In the spirit of constructive dialogue, some delegations encouraged UNDP to remain sensitive to divergent viewpoints and cultural differences in ongoing discussions of and improvements to the strategic plan. UN وبروح من الحوار البناء، شجع بعض الوفود البرنامج الإنمائي على أن يظل مراعيا لوجهات النظر المتباينة والفروق الثقافية في المناقشات الجارية للخطة الاستراتيجية وفي التحسينات التي تُدخل عليها.
    A similar provision is being considered in the context of individual criminal responsibility in the ongoing discussions of the Preparatory Committee on the establishment of an international criminal court. UN ويجري النظر في حكم مماثل في سياق المسؤولية الجنائية لﻷفراد في المناقشات الجارية في إطار اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    In that context, his delegation noted with interest such efforts as the ongoing discussions of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment. UN وفي هذا السياق، يلاحظ وفده باهتمام جهودا مثل المناقشات الجارية في الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    Some factors contributing to the number and scope of meetings, such as the large number of agenda items and the frequency of their consideration, are being considered in the ongoing discussions of the intergovernmental process. UN وتُبحث الآن، في المناقشات الجارية للعملية الحكومية الدولية، بعض العوامل التي تساعد على زيادة عدد الاجتماعات واتساع نطاقها، ومن أمثلتها العدد الكبير لبنود جداول الأعمال وتواتر النظر فيها.
    A number of delegations noted its enhanced role in that regard and expressed caution that that should not pre-empt Member States' consideration of business practices as part of ongoing discussions of system-wide coherence in the General Assembly. UN ولاحظ عدد من الوفود الدور المعزز الذي يضطلع به المجلس في هذا الصدد، وحذروا من أن ذلك لا ينبغي أن يجهض قيام الدول الأعضاء بالنظر في ممارسات تسيير الأعمال كجزء من المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    It was important that INSTRAW contribute meaningfully to ongoing discussions of mainstream development issues, such as structural adjustment, human development, institution building and the transition to market economies, so as to contribute to conceptual frameworks and methodological approaches that would result in changes in the nature of the mainstream development process. UN فمن اﻷهمية أن يسهم المعهد إسهاما مجديا في المناقشات الجارية بشأن القضايا الانمائية الرئيسية، مثل التكيف الهيكلي، والتنمية البشرية، وبناء المؤسسات، والانتقال الى اقتصادات السوق، بحيث يسهم في اﻷطر المفاهيمية والطرق المنهجية التي ستسفر عن إحداث تغييرات في طبيعة العملية الانمائية الرئيسية.
    Through its United Nations participation over the past few years, ACJS has contributed to the ongoing discussions of the Commission regarding some of the major international issues; thus supporting the goals and objectives of the United Nations. UN ومن خلال المشاركة في أعمال الأمم المتحدة على مدى السنوات القليلة الماضية، أسهمت الأكاديمية في المناقشات الجارية للجنة فيما يتعلق ببعض القضايا الدولية الرئيسية، داعمةً بذلك أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها.
    The report is thus intended to serve to inform ongoing discussions of a global agreement on reductions of mercury emissions from the selected sectors. UN 6 - وهكذا فإن المقصود من التقرير أن يقدم معلومات تفيد المناقشات الجارية للتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن إجراء تخفيضات في انبعاثات الزئبق من القطاعات المختارة.
    17. Regarding AMISOM, participants noted the ongoing discussions of the future United Nations presence in Somalia and its relationship to AMISOM. UN 17 - أما في ما يتعلق ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فأشار المشاركون إلى المناقشات الجارية حول مستقبل وجود الأمم المتحدة في الصومال وعلاقته بهذه البعثة.
    65. Mr. Okafor (Nigeria) said that, although globalization had created enormous opportunities and benefits, it presented a number of challenges that should be addressed in the ongoing discussions of the post-2015 development agenda. UN 65 - السيد أوكافور (نيجيريا): قال إن العولمة، مع أنها أوجدت فرصاً وفوائد عديدة، فإنها تطرح عدداً من التحديات التي ينبغي مواجهتها في المناقشات الجارية حول جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    32. Notes the ongoing discussions of the Mission with South Sudan to revise and update the benchmarks outlined by the Secretary-General in his report, and requests that he keep the Council regularly informed of progress in his periodic reports; UN 32 - يلاحظ المناقشات الجارية بين البعثة وجنوب السودان لتنقيح وتحديث المعايير المرجعية التي حددها الأمين العام في تقريره()، ويطلب إليه أن يبقي المجلس على علم بصورة منتظمة بالتقدم المحرز في سياق تقاريره الدورية؛
    It was emphasized that there was a need to consolidate data-sharing and data exchange policies which built upon the ongoing discussions of metadata standards and the establishment of national spatial data infrastructures. UN 47- وتم التأكيد على أن هناك حاجة تستدعي توحيد السياسات العامة المتبعة في التشارك في البيانات وتبادل البيانات، بناء على المناقشات الجارية بشأن معايير البيانات الماورائية (بيانات البيانات)، وانشاء البنى التحتية الوطنية اللازمة للبيانات المكانية.
    On behalf of the Secretary-General and pursuant to General Assembly resolution 68/2 on the extension of the intergovernmental process of the Assembly on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system, I am pleased to submit to you herewith the requested comprehensive and detailed cost assessment paper to support the ongoing discussions of the intergovernmental process. UN باسم الأمين العام، وعملا بقرار الجمعية العامة 68/2 المتعلق بتمديد العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، يسرني أن أحيل إليكم طيه ورقة التقييم الشامل المفصل للتكاليف المطلوبة لدعم المناقشات الجارية للعملية الحكومية الدولية.
    40. In African, LatinAmerican and Asian countries, the ongoing discussions of agricultural policy guidelines take account of the situation of family smallholdings, which are faced with climatic hazards which may have a serious impact in that the farming activities depend on the exploitation of natural resources which are not always certain to be renewable. UN 40- في البلدان الأفريقية والأمريكية اللاتينية والآسيوية، تأخذ المناقشات الجارية التي تتناول توجهات السياسة الزراعية بعين الاعتبار حالة المزارع العائلية الصغيرة التي تواجه أخطارا مناخية قد تكون بالغة الأثر لا سيما أن الأنشطة الزراعية تعتمد على استغلال الموارد الطبيعية التي ليس من الأكيد دائما أنها متجددة.
    Some of the outcomes of this workshop and the documents mentioned in paragraphs and above may inform the ongoing discussions of the Ad Hoc Working Group on Longterm Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA) on issues relating to decision 1/CP.13, paragraph 1 (c). UN وقد تسترشد المناقشات المتواصلة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية التي يجريها بشأن القضايا المتصلة بالفقرة 1(ج) من المقرر 1/م أ-13 ببعض النتائج التي ستسفر عنها حلقة العمل وبالوثائق المذكورة في الفقرتين 14 و15 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد