ويكيبيديا

    "ongoing efforts to address" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود الجارية لمعالجة
        
    • بالجهود المستمرة لمعالجة
        
    • بالجهود الجارية لتلبية
        
    • الجهود المتواصلة لمعالجة
        
    • بالجهود المبذولة لمعالجة
        
    Penal and judicial reforms need to be undertaken if the judiciary is to contribute to ongoing efforts to address the residual aspects of the conflict. UN وينبغي القيام بإصلاحات جنائية وقضائية لكفالة إسهام الجهاز القضائي في الجهود الجارية لمعالجة جوانب الصراع المتبقية.
    Together with that new interest, expectations are growing that the ongoing efforts to address the problem will produce tangible results. UN وإلى جانب ذلك الاهتمام الجديد، تتنامى التوقعات بأن تحقق الجهود الجارية لمعالجة هذه المشكلة نتائج ملموسة.
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, most notably in senior management positions, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، ولا سيما في مناصب الإدارة العليا،
    11. Notes with concern the increasing proportion of findings in project management, in particular in country offices, and takes note of ongoing efforts to address systemic weaknesses at all levels, including in the areas of supervision, corporate practices and training, and requests management to continue to address these issues with a view to demonstrating improvements in the next report; UN 11 - يلاحظ مع القلق زيادة نسبة النتائج في إدارة المشاريع، ولا سيما في المكاتب القطرية، ويحيط علما بالجهود المستمرة لمعالجة مواطن الضعف العامة على جميع المستويات، بما في ذلك على صعيد الإشراف، وممارسات الشركات والتدريب، ويطلب إلى الإدارة أن تواصل معالجة هذه القضايا من أجل تبيان تحسن في التقرير المقبل؛
    171. While welcoming the ongoing efforts to address the need of women in the post-conflict period, the Committee is concerned that the promotion of women's human rights and gender equality has not been considered as a priority, in particular in efforts to address the consequences of the conflict and in the peacebuilding and reconstruction processes. UN 171 - وفي حين ترحب اللجنة بالجهود الجارية لتلبية احتياجات المرأة في مرحلة ما بعد النزاع، فإنها تعرب عن قلقها بشأن عدم اعتبار تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين من الأولويات، ولا سيما في إطار الجهود الرامية إلى التعامل مع النتائج التي أسفر عنها النزاع وفي إطار عمليتي بناء السلام وإعادة التعمير.
    ongoing efforts to address this concern include advocacy with policy makers to implement existing child labour standards, sensitization workshops for child miners, their parents, mining supervisors and their communities, and targeted initiatives to provide alternatives to child miners and their families, including schooling and skills training. UN وتشمل الجهود المتواصلة لمعالجة هذا الشاغل دعوة راسمي السياسات إلى تطبيق معايير عمل الأطفال القائمة، وعقد حلقات عمل للتوعية للأطفال العاملين في المناجم وذويهم والمشرفين على المناجم ومجتمعاتهم، وشن مبادرات هادفة إلى توفير حلول بديلة للأطفال العاملين في المناجم وأسرهم، بما فيها التعليم والتدريب على المهارات.
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, most notably in senior management positions, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، ولا سيما في مناصب الإدارة العليا،
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, including in the senior management positions, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، بما في ذلك مناصب الإدارة العليا،
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, including in the senior management positions, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، بما في ذلك مناصب الإدارة العليا،
    Reaffirming the importance of continuing the ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Furthermore, notwithstanding ongoing efforts to address such limitations, much of available data is not age and sex-disaggregated. UN علاوة على ذلك، فإن الكثير من البيانات المتاحة لا تكون مفصلة حسب العمر والجنس على الرغم من الجهود الجارية لمعالجة هذه القيود.
    Reaffirming the importance of continuing the ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    ongoing efforts to address outstanding information and communications technology issues UN رابعا - الجهود الجارية لمعالجة قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي لم يُبت فيها بعد
    IV. ongoing efforts to address outstanding information and communications technology issues UN رابعاً - الجهود الجارية لمعالجة قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي لم يُبت فيها بعد
    Reaffirming the importance of continuing the ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    It can also be considered as part of a continuum of ongoing efforts to address multilevel forest governance concerns and is only part of the solution to problems in the broader development agenda. UN ويمكن أيضا أن تعتبر جزءا من سلسلة متصلة من الجهود الجارية لمعالجة الشواغل المتعددة المستويات المتعلقة بإدارة الغابات، وهي ليست سوى جزء من الحل للمشاكل المطروحة على جدول أعمال التنمية الأوسع نطاقا.
    Notes with concern the increasing proportion of findings in project management, in particular in country offices, and takes note of ongoing efforts to address systemic weaknesses at all levels, including in the areas of supervision, corporate practices and training, and requests management to continue to address these issues with a view to demonstrating improvements in the next report; UN 11 - يلاحظ مع القلق زيادة نسبة النتائج في إدارة المشاريع، ولا سيما في المكاتب القطرية، ويحيط علما بالجهود المستمرة لمعالجة مواطن الضعف العامة على جميع المستويات، بما في ذلك على صعيد الإشراف، وممارسات الشركات والتدريب، ويطلب إلى الإدارة أن تواصل معالجة هذه القضايا من أجل تبيان تحسن في التقرير المقبل؛
    12. While welcoming the ongoing efforts to address the need of women in the post-conflict period, the Committee is concerned that the promotion of women's human rights and gender equality has not been considered as a priority, in particular in efforts to address the consequences of the conflict and in the peacebuilding and reconstruction processes. UN 12 - وفي حين ترحب اللجنة بالجهود الجارية لتلبية احتياجات المرأة في مرحلة ما بعد النزاع، فإنها تعرب عن قلقها بشأن عدم اعتبار تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين من الأولويات، ولا سيما في إطار الجهود الرامية إلى التعامل مع النتائج التي أسفر عنها النزاع وفي إطار عمليتي بناء السلام وإعادة التعمير.
    My Special Representative undertook a number of visits to countries of the Sahel (Burkina Faso, Mali, the Niger), in some cases jointly with ECOWAS, to discuss with the Governments of those countries ongoing efforts to address the deteriorating security situation in the region. UN وقد اضطلع ممثلي الخاص بعدد من الزيارات إلى بلدان الساحل (بوركينا فاسو ومالي والنيجر)، بصورة مشتركة مع الجماعة الاقتصادية في بعض الحالات، لكي يناقش مع حكومات هذه البلدان الجهود المتواصلة لمعالجة الحالة الأمنية المتدهورة في المنطقة.
    (a) Welcoming the ongoing efforts to address the issue of recruitment and use of children in Myanmar and the progress made in that respect since the last conclusions of the Working Group (S/AC.51/2009/4); UN (أ)يرحب بالجهود المبذولة لمعالجة قضية تجنيد واستخدام الأطفال في ميانمار، وبالتقدم المحرز في هذا الصدد منذ صدور الاستنتاجات الأخيرة للفريق العامل (S/AC.51/2009/4)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد