ويكيبيديا

    "ongoing missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثات الجارية
        
    • للبعثات الجارية
        
    • البعثات القائمة
        
    • بعثات جارية
        
    • البعثات العاملة
        
    • البعثات المستمرة
        
    • بعثات مستمرة
        
    • بعثة جارية
        
    • مهام جارية
        
    • للبعثات المستمرة
        
    In order to be prepared for the latter, ongoing missions have to be monitored. UN وبغية التأهب لذلك، يتعين رصد البعثات الجارية.
    That is a severe disappointment, but it was a prudent decision based on the current and growing level of peacekeeping activity and the need for sufficient cash to cover the requirements for these ongoing missions. UN ويشكل ذلك خيبة أمل شديدة، على الرغم من أنه قرار حكيم تم اتخاذه استنادا إلى المستوى الحالي والمتزايد للأنشطة المتعلقة بعمليات حفظ السلام وبضرورة وجود نقد كاف لتغطية احتياجات هذه البعثات الجارية.
    :: Updated concepts of operations for ongoing missions UN :: تجديد مفاهيم العمليات للبعثات الجارية
    Updated concepts of operations for ongoing missions UN تحديـث مفاهيم العمليات بالنسبة للبعثات الجارية
    Vacancy rates of over 20 per cent in ongoing missions could be detrimental to the implementation of their mandates. UN ويمكن لمعدلات شواغر تفوق الـ 20 في المائة في البعثات القائمة أن تضر بتنفيذ ولاياتها.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة بعثات جارية.
    The Committee emphasizes the importance of drawing on lessons learned for the operation of ongoing missions and the planning of future operations. UN واللجنة تشدد على أهمية الاعتماد على الدروس المستفادة من عمليات البعثات الجارية والتخطيط للعمليات المستقبلية.
    The Secretariat was extremely conscientious about reimbursing such borrowings, and had so far avoided borrowing from the accounts of ongoing missions. UN وأن اﻷمانة العامة حريصة جدا على تسديد المبالغ التي تم اقتراضها وأنها تفادت حتى اﻵن الاقتراض من حسابات البعثات الجارية.
    It should be a matter of concern to Member States that the Mission had had to borrow from the peace-keeping reserve account, which had not been established to provide cash to meet the requirements of ongoing missions. UN وقال إن مما يشكل مصدر قلق للدول اﻷعضاء أن البعثة اضطرت إلى الاقتراض من الحساب الاحتياطي لحفظ السلم الذي لم ينشأ بهدف توفير مبالغ نقدية لتلبية احتياجات البعثات الجارية.
    As it has in the past, the Advisory Committee expresses its concern about the use of the peace-keeping reserve fund for cash requirements of ongoing missions. UN وكما حدث في الماضي، فإن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها بشأن استخدام الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم من أجل تلبية احتياجات البعثات الجارية من النقد.
    In terms of resource planning, the overall provision for political missions for the next biennium in the budget outline is generally based on the overall appropriation for ongoing missions that are anticipated to continue into the following biennium. UN ومن حيث التخطيط للموارد، تستند عموما مجمل اعتمادات البعثات السياسية لفترة السنتين اللاحقة في مخطط الميزانية إلى مجمل اعتمادات البعثات الجارية التي يتوقع أن تستمر خلال فترة السنتين اللاحقة.
    Amounts due to troop-contributing countries in ongoing missions are periodically reimbursed depending on cash availability in the respective missions' special accounts. UN والمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في البعثات الجارية تُسدد دوريا حسب حالة النقدية في مختلف الحسابات الخاصة للبعثات.
    Updated concepts of operations for ongoing missions. UN :: تجديد مفاهيم العمليات للبعثات الجارية.
    Updated concepts of operations for ongoing missions UN :: تحديـث مفاهيم العمليات للبعثات الجارية
    It is evident that the capacity of the Department of Peace-keeping Operations to provide timely and effective backstopping support to ongoing missions will be severely affected. UN ومن الواضح أن قدرة إدارة عمليات حفظ السلم على توفير دعم احتياطي حيني وفعال للبعثات الجارية سيتأثر بصورة سلبية.
    The respective planning officers would be responsible for carrying out all planning priorities of the ongoing missions and the prospective future missions by interacting with all internal and external stakeholders. UN وسيكون كل من موظفي التخطيط المذكورين مسؤولا عن تنفيذ جميع أولويات التخطيط في البعثات القائمة والمزمع إنشاؤها في المستقبل وذلك من خلال التفاعل مع جميع أصحاب المصلحة في الداخل والخارج.
    60. The Special Committee welcomes the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to offer comprehensive briefings, both on general policy and on issues from the ongoing missions in the field, making full use of modern audio-visual presentations and information technology systems. UN 60 - وترحب اللجنة الخاصة بجهود إدارة عمليات حفظ السلام لتقديم إحاطات شاملة بشأن مسائل السياسة العامة ومسائل مستقاة من البعثات القائمة في الميدان، مع الإفادة التامة من العروض السمعية - البصرية الحديثة ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة بعثات جارية.
    Number of ongoing missions UN عدد البعثات العاملة
    Those spare parts could possibly have been used by ongoing missions had their availability been reported early. UN ولقد كان في الإمكان أن تستفيد البعثات المستمرة من قطع الغيار هذه، لو أُبلغ عن توافرها في وقت مبكر.
    To address those challenges, the Secretary-General, as early as 1997, set the objective that all United Nations entities with ongoing missions at the country level would operate in common premises. UN وبغية التصدي لتلك التحديات، حدد الأمين العام منذ عام 1997 هدفا، وهو جعل جميع كيانات الأمم المتحدة التي لها بعثات مستمرة على الصعيد القطري تعمل في مبان مشتركة.
    25. The performance reports for the period from July 2000 to June 2001 included $2.63 billion approved by the General Assembly in respect of 12 ongoing missions and expenditures of $2.37 billion, leaving an unspent balance of $250 million. UN 25 - ومضى قائلا إن تقارير الأداء للفترة من تموز/يوليه 2000 إلى حزيران/يونيه 2001 تشتمل على اعتماد يبلغ 2.63 بليون دولار وافقت عليه الجمعية العامة بخصوص اثنتي عشرة بعثة جارية ونفقات تبلغ 2.37 بليون دولار، أي بفارق 250 مليون دولار كرصيد غير منفق.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية.
    Integrated concepts of operations for new and potential missions. Updated concepts of operations for ongoing missions UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة والمحتملة تحديـث مفاهيم العمليات للبعثات المستمرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد