ويكيبيديا

    "ongoing peacekeeping" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظ السلام الجارية
        
    • حفظ السلام القائمة
        
    • حفظ السلام الحالية
        
    • سلام جارية
        
    • حفظ السلام المستمرة
        
    • عاملة لحفظ السلام
        
    Maintain data sheets, maps and current briefing packs of ongoing peacekeeping operations UN الاحتفاظ بصحائف للبيانات وخرائط ومجموعات إحاطات حديثة عن عمليات حفظ السلام الجارية
    :: ongoing peacekeeping missions personnel trained in security and safety UN :: تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة
    ongoing peacekeeping missions personnel trained in security and safety UN تدريب موظفي بعثات حفظ السلام الجارية في مجال الأمن والسلامة
    1.25 Extrabudgetary resources relate to external audit fees paid directly from the respective budgets of other United Nations programmes and affiliated bodies and from ongoing peacekeeping missions as well as missions in liquidation, and direct charges to trust funds and technical cooperation projects. UN 1-25 وتتصل الموارد الخارجة عن الميزانية بأتعاب المراجعة الخارجية المدفوعة مباشرة من ميزانيات برامج الأمم المتحدة الأخرى والهيئات الفرعية ومن بعثات حفظ السلام القائمة فضلا عن البعثات التي يجري تصفيتها، وبالتكاليف المحملة مباشرة على الصناديق الاستئمانية ومشاريع التعاون التقني.
    Their political staff, who would usually come from within the Secretariat and ongoing peacekeeping operations, must also be deployed quickly in order to support them in this work. UN ويتعين نشر الموظفين السياسيين، الذين يأتون عادة من الأمانة العامة ومن بعثات حفظ السلام الحالية على وجه السرعة بغية تقديم الدعم للقيادة السياسية في عملها.
    This is currently the only source of cross-borrowing for the regular budget and fluctuating needs for ongoing peacekeeping missions. UN ويعتبر هذا المصدر الوحيد حاليا، للاقتراض من حسابات حفظ السلام لصالح الميزانية العادية والاحتياجات المتقلبة لبعثات حفظ السلام المستمرة.
    These proposals are made with due cognizance that Member States of the United Nations continue to shoulder the high costs of ongoing peacekeeping operations around the world. UN ويأتي طرح هذه المقترحات فيظل الإدراك التام لاستمرار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تحمل التكاليف المرتفعة لعمليات حفظ السلام الجارية في جميع أنحاء العالم.
    Simultaneously, the United Nations has embarked upon mounting the largest and most complex peacekeeping operation to date -- Darfur, while continuing to provide sustained support to the 18 ongoing peacekeeping operations. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الأمم المتحدة في إعداد أضخم وأعقد عملية لحفظ السلام حتى الآن وهي دارفور، بينما واصلت تقديم دعم مستمر لعمليات حفظ السلام الجارية البالغ عددها 18 عملية.
    ongoing peacekeeping operations generate numerous requests for advice to which OLC often has to respond under very tight deadlines. UN وينشأ عن عمليات حفظ السلام الجارية العديد من طلبات المشورة، التي يتعين على مكتب المستشار القانوني في كثير من الأحيان الرد عليها في مواعيد محددة قريبة جدا.
    In that connection, the Security Council must give more serious thought to the exit and completion strategies of ongoing peacekeeping operations. UN وفي ذلك السياق يتعيَّن على مجلس الأمن أن يفكر بمزيد من الجدية في إيجاد مخرج وفي استراتيجيات إكمال عمليات حفظ السلام الجارية.
    :: ongoing peacekeeping missions technical assessment reports/visits UN :: تقارير/زيارات للتقييم التقني لبعثات حفظ السلام الجارية
    ongoing peacekeeping missions technical assessment reports/visits UN تقارير/زيارات للتقييم التقني لبعثات حفظ السلام الجارية
    This underlines the potential problem if these cash shortfalls that have been experienced by the Tribunals, the regular budget and ongoing peacekeeping operations continue. UN وهذا الأمر يؤكد المشكلة الكامنة إذا استمرت حالات العجز في النقدية التي عانت منها المحكمتان والميزانية العادية وعمليات حفظ السلام الجارية.
    With respect to conventional weapons, we would note that, in principle, Uruguay supports the proposal of the delegation of Germany with respect to mine-clearance in areas of ongoing peacekeeping operations. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية، نود أن نشير الى ان أوروغواي تؤيد من حيث المبدأ مقترح وفد ألمانيا المتعلق بإزالة اﻷلغام في مناطق عمليات حفظ السلام الجارية.
    Austria fully supports the ongoing peacekeeping reform and stands ready to play its part in a renewed global peacekeeping partnership. UN وتؤيد النمسا تأييدا كاملا إصلاح عمليات حفظ السلام الجارية وتقف على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها في شراكة متجددة لحفظ السلام العالمي.
    1.23 Extrabudgetary resources relate to external audit fees paid directly from the respective budgets of other United Nations programmes and affiliated bodies and from ongoing peacekeeping missions as well as missions in liquidation, and direct charges to trust funds and technical cooperation projects. UN 1-23 تتصل الموارد الخارجة عن الميزانية بأتعاب المراجعة الخارجية المدفوعة مباشرة من ميزانيات برامج الأمم المتحدة الأخرى والهيئات الفرعية ومن بعثات حفظ السلام القائمة فضلا عن البعثات التي يجري تصفيتها، وبالتكاليف المحملة مباشرة على الصناديق الاستئمانية ومشاريع التعاون التقني.
    26. Takes note of practical measures taken by ongoing peacekeeping missions and United Nations Country Teams to enhance the protection of civilians in the field, and requests the Secretary-General to include best practice in his next report on protection of civilians to the Council; UN 26 - يحيط علما بالتدابير العملية التي اتخذتها بعثات حفظ السلام القائمة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتحسين حماية المدنيين في الميدان، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج أفضل الممارسات ضمن تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى المجلس بشأن حماية المدنيين؛
    26. Takes note of practical measures taken by ongoing peacekeeping missions and United Nations Country Teams to enhance the protection of civilians in the field, and requests the Secretary-General to include best practice in his next report on protection of civilians to the Council; UN 26 - يحيط علما بالتدابير العملية التي اتخذتها بعثات حفظ السلام القائمة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لتحسين حماية المدنيين في الميدان، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج أفضل الممارسات ضمن تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى المجلس بشأن حماية المدنيين؛
    On that basis, we think it is high time to transform substantively the ongoing peacekeeping operation. UN ونظرا لهذا، فإننا نرى أن الوقت قد حان لتغيير عملية حفظ السلام الحالية تغييرا جوهريا.
    The current arrangement for the financing of peacekeeping operations, which had served the Organization well for nearly three decades, should be maintained pending the outcome of those discussions, and ongoing peacekeeping operations must not be jeopardized by politicking among Member States. UN ويتعيّن الإبقاء على الترتيب الحالي لتمويل عمليات حفظ السلام الذي وفى بأغراض المنظمة طيلة حوالي ثلاثة عقود من الزمن بانتظار النتائج التي ستتوصل إليها هذه المناقشات. ويجب ألا تؤدي المناورات السياسية التي تلجأ إليها الدول الأعضاء إلى التفريط في عمليات حفظ السلام الحالية.
    Cash remaining in the peacekeeping accounts at 31 December 1998 will be needed to pay ongoing peacekeeping expenditures through the various mandate periods. UN وستلزم اﻷموال النقدية المتبقية في حسابات حفظ السلام في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ لدفع نفقات حفظ السلام المستمرة خلال فترات الولايات المختلفة.
    In addition, several ongoing peacekeeping operations borrowed from the accounts of closed operations eight times during 2004 and the regular budget had to borrow from the accounts once. UN إضافة إلى ذلك، قامت عدة بعثات عاملة لحفظ السلام بالاقتراض من حسابات العمليات المغلقة ثماني مرات خلال عام 2004 واضطرت الميزانية العادية للاقتراض من هذه الحسابات مرة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد