ويكيبيديا

    "ongoing reform of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاح الجاري
        
    • الإصلاح الجارية
        
    • اﻹصلاح الجارية في
        
    • باﻹصلاح الجاري في
        
    • والإصلاحات الجارية فيها
        
    • للإصلاح الجاري
        
    10. As part of its holistic approach to policy, the Monterrey Consensus addressed the ongoing reform of the international financial architecture. UN 10 - كجزء من النهج الشُمولي المتبع تجاه السياسة العامة، عالج توافق آراء مونتيري الإصلاح الجاري للبنيان المالي الدولي.
    The creation of the Human Rights Council was an important stage in the ongoing reform of the United Nations. UN لقد كان إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة على طريق الإصلاح الجاري حاليا في الأمم المتحدة.
    The ongoing reform of the machinery of peacekeeping, accordingly, needed to be vigorously pursued in order to ensure more focused, professional and sustainable operations. UN وبناءً عليه يلزم بنشاط إنجاز الإصلاح الجاري لجهاز حفظ السلام ليتسنى ضمان عمليات احترافية ومستدامة أكثر تركيزاً.
    Improvement of public information was an important element of the ongoing reform of the Organization. UN وتحسين الإعلام يشكل عنصرا هاما في عملية الإصلاح الجارية في الأمم المنظمة.
    He gave an assessment of the ongoing reform of the judicial sector and the future elections. UN وقدم تقييما لعملية الإصلاح الجارية بالقطاع القضائي والانتخابات المقبلة.
    As one speaker put it, the acquiescence and support of Member States was a sine qua non for the success of the ongoing reform of the United Nations. UN وعبر أحد المتكلمين عن ذلك بقوله إن القبول والمساندة من جانب الدول اﻷعضاء يشكلان شرطا لازما لنجاح عملية اﻹصلاح الجارية في اﻷمم المتحدة.
    Arrangements were being made for a discussion on the ongoing reform of the United Nations. UN وقد اتُخذت الترتيبات من أجل إجراء مناقشة حول الإصلاح الجاري للأمم المتحدة.
    Belarus will commit itself to contributing to the ongoing reform of the United Nations treaty bodies so as to make their activities more flexible and efficient. UN وستلتزم بيلاروس بالمساهمة في الإصلاح الجاري للهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة بهدف زيادة مرونة وكفاءة أنشطتها.
    Hence the importance of the ongoing reform of the United Nations, and restoration of its function of defining the international economic programme. UN ومن هنا تأتي أهمية الإصلاح الجاري للأمم المتحدة الذي ستستعيد به مهمتها في تحديد جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    Zambia supports the ongoing reform of the United Nations. UN وتدعم زامبيا الإصلاح الجاري للأمم المتحدة.
    Please also provide information on the progress of the ongoing reform of the judicial system and the time frame for its finalization. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الجاري للنظام القضائي، والإطار الزمني لإنجازه.
    Such participation was evident in the ongoing reform of the coordination of health-care services as a whole. UN وهذه المشاركة جلية في الإصلاح الجاري على عملية تنسيق مجموع الخدمات الصحية.
    Please also provide information on the progress of the ongoing reform of the judicial system and the time frame for its finalization. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الجاري للنظام القضائي، والإطار الزمني لإنجازه.
    It was also pointed out that such differences might be addressed in the context of the ongoing reform of the internal justice system of the United Nations for bodies using the United Nations Administrative Tribunal. UN وأشير أيضا إلى أن تلك الاختلافات يمكن معالجتها في سياق الإصلاح الجاري لنظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة بالنسبة بالهيئات التي تستخدم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Considering the ongoing reform of the Administrative Committee for Coordination, in particular, recommendations on the work of the Inter-Agency Committee should be adjusted to apply to any agreed successor arrangement. UN ونظرا إلى الإصلاح الجاري للجنة التنسيق الإدارية، بوجه خاص، ينبغي تكييف التوصيات المتعلقة بعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات بحيث تنطبق على أي ترتيب لاحق يُتفق عليه.
    Her delegation therefore welcomed the ongoing reform of the Special Committee's working methods and terms of reference, which should be pursued. UN ولذلك، يرحب وفدها بعملية الإصلاح الجارية لأساليب عمل اللجنة الخاصة والاختصاصات التي ينبغي اتباعها.
    The Office has increasingly looked to diversify its partnerships, in particular with other United Nations agencies, to reinforce its position in the ongoing reform of the Organization and to facilitate a stronger and more systematic policy, normative and advocacy presence within the United Nations system. UN ويتزايد سعي المكتب إلى تنويع شراكاته، ولا سيما مع الكيانات الأخرى في الأمم المتحدة، من أجل تعزيز موقعه في عملية الإصلاح الجارية التي تخضع لها المنظمة وتيسير حضور أقوى وأكثر انتظاما في المجال السياساتي والمعياري والتواصلي في منظومة الأمم المتحدة.
    A part of the process of ongoing reform of the social safety net is to improve efficiency to ensure that women in general and rural women in particular have equal and non-discriminatory access to services. UN ويتصل جزء من عملية الإصلاح الجارية لشبكة الأمان الاجتماعي إلى تحسين الكفاءة لضمان فرص متساوية وغير تمييزية للنساء بصفة عامة والنساء في الريف بشكل خاص للوصول إلى الخدمات.
    As one speaker put it, the acquiescence and support of Member States was a sine qua non for the success of the ongoing reform of the United Nations. UN وعبر أحد المتكلمين عن ذلك بقوله إن القبول والمساندة من جانب الدول اﻷعضاء يشكلان شرطا لازما لنجاح عملية اﻹصلاح الجارية في اﻷمم المتحدة.
    His delegation was of the view that the United Nations, in particular DPI, should be equipped with adequate tools to respond to the new information challenges, which were closely linked with the ongoing reform of the United Nations system. UN ويرى وفده أنه ينبغي لﻷمم المتحدة، وخاصة إدارة شؤون اﻹعلام، أن تتزود باﻷدوات الكافية للاستجابة للتحديات الجديدة في مجال اﻹعلام، والتي ترتبط ارتباطا وثيقا باﻹصلاح الجاري في اﻷمم المتحدة.
    1. During numerous deliberations, Member States expressed their support for the ongoing reform of the United Nations, including revitalization of the work of the General Assembly. UN 1 - خلال مداولات عديدة، أعربت الدول الأعضاء عن دعمهم للإصلاح الجاري في الأمم المتحدة، بما في ذلك تنشيط أعمال الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد