ويكيبيديا

    "ongoing reforms of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاحات الجارية
        
    • بالإصلاحات الجارية
        
    • اﻹصلاحات الجارية في
        
    Now, however, concrete action was needed, notably by deepening ongoing reforms of the governance of the Bretton Woods institutions; UN إلا أنه يتعين اتخاذ إجراءات ملموسة، لا سيما عن طريق تعميق الإصلاحات الجارية لإدارة مؤسسات بريتون وودز؛
    How can the ongoing reforms of the international financial architecture take into account the need to reduce the vulnerability of the poor to financial shocks? UN فكيف يمكن أن تراعي الإصلاحات الجارية للهيكل الاقتصادي الدولي الحاجة إلى الحد من سرعة تأثر الفقراء بالصدمات المالية؟
    ongoing reforms of rules of origin, such as in the European Union, are expected to address some of the least developed countries' concerns. UN ويتوقع أن تعالج الإصلاحات الجارية لقواعد المنشأ كما في الاتحاد الأوروبي بعض شواغل أقل البلدان نموا.
    I welcome the ongoing reforms of the Bretton Woods institutions to ensure legitimacy and increased effectiveness. UN وأرحب بالإصلاحات الجارية في مؤسسات بريتون وودز لكفالة الشرعية وزيادة الفعالية.
    Finally, she said that CANZ welcomed the ongoing reforms of the Bretton Woods institutions (BWIs). UN وأخيرا، أعربت عن ترحيب بلدان المجموعة بالإصلاحات الجارية في مؤسسات بريتون وودز.
    Our session is taking place against the background of ongoing reforms of the world body as it prepares itself to meet the challenges of the twenty-first century. UN وتنعقد دورتنا هــذه إزاء خلفيــة مــن اﻹصلاحات الجارية في عالم اليوم وهو يتهيأ لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Let me now turn to the ongoing reforms of the United Nations, in particular the protracted discussions on reform of the Security Council. UN اسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى الإصلاحات الجارية في الأمم المتحدة، ولا سيما المناقشات المطولة حول إصلاح مجلس الأمن.
    Furthermore, Zambia supports the ongoing reforms of the United Nations. UN علاوة على ذلك، تدعم زامبيا الإصلاحات الجارية في الأمم المتحدة.
    The meeting reviewed the ongoing reforms of the Ministry of the Interior and identified fiscal pressures as a key challenge. UN واستعرض الاجتماع الإصلاحات الجارية لوزارة الداخلية وحدد الضغوط المالية كأحد التحديات الرئيسية.
    In that respect, my delegation welcomes the progress made in implementing ongoing reforms of the United Nations with a view to streamlining rules, mandates and policies in order to promote transparency, coherence and efficiency in the system. UN وفي ذلك الصدد، يرحب وفدي بالتقدم المحرز في تنفيذ الإصلاحات الجارية في منظومة الأمم المتحدة بهدف تبسيط القواعد والولايات والسياسات لزيادة الشفافية والتماسك والكفاءة في المنظومة.
    In the light of the ongoing reforms of the international financial architecture, we recognize the critical role that the Bretton Woods institutions play in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. UN وعلى ضوء الإصلاحات الجارية للهيكل المالي الدولي، نقر بالدور الحاسم الذي تضطلع به مؤسسات بريتون وودز في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is clear that the directions expected to be proposed by the Panel are consistent with the work already being carried out as part of the ongoing reforms of the UNDG, Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA) and the Chief Executives Board for Coordination machinery, and the implementation of the previous triennial comprehensive policy review. UN ومن الواضح أن الاتجاهات المتوقع أن يقترحها الفريق تتفق مع العمل الذي جرى القيام به بالفعل كجزء من الإصلاحات الجارية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، ومجلس الرؤساء التنفيذيين لآلية التنسيق، وتنفيذ الاستعراض الشامل السابق للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    The Judicial Committee of the Privy Council sat for the first time in Mauritius in September this year, in line with ongoing reforms of the judicial system aiming at providing better access to justice to citizens of Mauritius. UN وقد اجتمعت اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص للمرة الأولى في موريشيوس في أيلول/سبتمبر من هذا العام، تمشياً مع الإصلاحات الجارية للنظام القضائي والرامية إلى تحسين وصول مواطني موريشيوس إلى العدالة.
    The Network is facilitating collaboration and shared learning in the period 2007-2008 among civil society organization development activists and practitioners from all regions of the world to enhance capacity for understanding and collective advocacy on critical issues in the ongoing reforms of international aid architecture. UN وتقوم الشبكة بتيسير التعاون وتبادل المعارف في الفترة 2007-2008 فيما بين العناصر الناشطة والممارسين في مجال التنمية من بين منظمات المجتمع المدني من جميع مناطق العالم لتعزيز القدرات على التفاهم واستقطاب الدعم الجماعي بشأن مسائل حساسة في الإصلاحات الجارية لهيكل المعونات الدولية.
    In its communiqué of 19 April 2013, the G20 highlighted that completion of the ongoing reforms of IMF governance is indispensable for enhancing its credibility, legitimacy and effectiveness, while the distribution of quotas based on the new formula should better reflect the changing relative weights of IMF members in the world economy. UN فقد أكدت المجموعة، في بلاغها المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013، أن إنجاز الإصلاحات الجارية لإدارة الصندوق أمر لا غنى عنه لتعزيز مصداقيته وشرعيته وفعاليته، في حين يتعين أن يعكس بشكل أفضل توزيع الحصص استناداً إلى النظام الجديد تغيير الأوزان النسبية لأعضاء الصندوق في الاقتصاد العالمي.
    As a contribution to the formulation of Africa's common position on the ongoing reforms of the international financial architecture, ECA convened an Ad Hoc Expert Group Meeting in Gabarone, Botswana in June 2010 to discuss a technical research paper on the reforms, which resulted in a set of policy recommendations that is expected to inform Africa's common position. UN وفي إطار المساهمة في بناء موقف أفريقيا الموحد إزاء الإصلاحات الجارية للهيكل المالي الدولي، عقدت اللجنة اجتماعا لفريق خبراء مخصص في غايروني، بوتسوانا، في حزيران/يونيه 2010، لمناقشة ورقة بحث تقنية حول هذه الإصلاحات، وتمخّض الاجتماع عن مجموعة من التوصيات بشأن السياسات اللازم انتهاجها، ومن المتوقع أن تثري التوصيات موقف أفريقيا الموحد.
    (14) While noting the ongoing reforms of the national household registration system (hukou), the Committee is concerned at the de facto discrimination against internal migrants in the fields of employment, social security, health services and education that indirectly result from that system, which also affects members of ethnic minorities, and in particular women (arts. 5 (a) and 2). UN (14) وبينما تلاحظ اللجنة الإصلاحات الجارية للنظام الوطني لتسجيل الأُسر المعيشية (هوكو)، تُعرب عن قلقها إزاء ما ينجم عن ذلك النظام بشكل غير مباشر من تمييز يمارس على أرض الواقع ضد المهاجرين الداخليين في ميادين العمل، والضمان الاجتماعي، والخدمات الصحية، والتعليم، مما يضر بأفراد الأقليات الإثنية، ولا سيما النساء (المادة 5(أ) والمادة 2).
    While noting the ongoing reforms of the national household registration system (hukou), the Committee is concerned at the de facto discrimination against internal migrants in the fields of employment, social security, health services, and education that indirectly result from that system, which also affects members of ethnic minorities, and in particular women. (art. 5 (a) and 2) UN 14- وبينما تلاحظ اللجنة الإصلاحات الجارية للنظام الوطني لتسجيل الأُسر المعيشية (هوكو)، تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما ينجم عن ذلك النظام بشكل غير مباشر من تمييز يمارس على أرض الواقع ضد المهاجرين الداخليين في ميادين العمل، والضمان الاجتماعي، والخدمات الصحية، والتعليم، مما يضر بأفراد الأقليات الإثنية، ولا سيما النساء. (المادة 5(أ) والمادة 2)
    While acknowledging the ongoing reforms of the Bretton Woods institutions, we stress the importance of ensuring that the end product addresses the concern for the increased representation, enhanced voice and effective participation of developing countries. UN وبينما نقر بالإصلاحات الجارية لمؤسسات بريتون وودز، نشدد على أهمية كفالة تناول النتيجة النهائية لشاغل زيادة تمثيل البلدان النامية وتعزيز صوتها ومشاركتها بفعالية في هذه المؤسسات.
    53. Regarding the ongoing reforms of the Bretton Woods institutions, several ministers welcomed the review of IMF conditionality initiated by its Managing Director, with a view to making it better focused, more effective and less intrusive, as well as to enhancing programme ownership. UN 53 - فيما يتعلق بالإصلاحات الجارية لمؤسسات بريتون وودز، رحب عدة وزراء باستعراض مشروطية صندوق النقد الدولي الذي بدأه المدير التنفيذي للصندوق بغية جعله أكثر تركيزا وفعالية وأقل تدخلا في شؤون البلدان، فضلا عن تعزيز ملكية البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد