ويكيبيديا

    "only cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالات الوحيدة
        
    • إلا الحالات
        
    • سوى الحالات
        
    • سوى القضايا
        
    The only cases I've tried lately are about sandwiches and yams. Open Subtitles الحالات الوحيدة التي توليتها مؤخراً كانت عن الساندويشات و البطاطا
    However, those are not the only cases in which the disarmament agenda has encountered setbacks. UN ومع ذلك، ليست تلك هي الحالات الوحيدة التي واجه فيها نزع السلاح الانتكاسات.
    The only cases on record have involved trials for defamation or dissemination of false information. UN وتتعلق الحالات الوحيدة المسجلة بقضايا متابعة بتهمة القذف أو نشر أخبار كاذبة.
    only cases that meet the system's case definitions are entered into the data set. UN ولا يُسجَّل في مجموعة البيانات إلا الحالات التي تستوفي شروط تعريفات النظام.
    only cases with complications, often referred to the health services, are reported. UN ولا يُشمل، بصفة عامة، إلا الحالات التي تتضمن تعقيدات، والتي كثيرا ما تحال إلى الوحدات الصحية.
    Nota: In the Basque Country, Girona and Lleida the data include only cases reported to the police and the Civil Guard. UN ملاحظة 1: لا تتضمن البيانات في بلاد الباسك وخيرونا وإليليدا سوى الحالات التي جرى إبلاغها للشرطة والحرس المدني.
    The figures for 2008 reflect only cases opened in 2008 and do not include cases carried over from previous reporting cycles. UN ولا تعكس أرقام عام 2008 سوى القضايا المفتوحة في عام 2008 ولا تشمل القضايا التي تم ترحيلها من دورات الإبلاغ السابقة.
    The only cases on record have involved trials for defamation or dissemination of false information. UN وتتعلق الحالات الوحيدة المسجلة بقضايا متابعة بتهمة القذف أو نشر أخبار كاذبة.
    It's still only cases that ended in death. Open Subtitles أنها ما زالت الحالات الوحيدة التي أنتهت بالموت.
    The Special Rapporteur noted that the only cases in which an action had been brought against torturers were those in which the victim had died, leading to public demonstrations. UN ولاحظ المقرر الخاص أن الحالات الوحيدة التي تمت فيها بالفعل ملاحقة ممارسي التعذيب قضائياً حالات توفت فيها الضحية ونُظِّمت مظاهرات عامة على إثر هذه الوفاة.
    only cases of accident, distress, emergency or unintended passage may constitute circumstances that preclude the wrongfulness of such passage. UN وحالات الحوادث أو المخاطر أو الطوارئ أو المرور العفوي هي الحالات الوحيدة التي يمكن أن تشكّل ظروفا تبرئ من عدم مشروعية ذلك المرور.
    10. These are not the only cases but there are some other cases that the Combating of Rape Act has dealt with. UN 10 - والحالات الآنفة الذكر ليست الحالات الوحيدة التي يشملها قانون مكافحة الاغتصاب.
    The only cases... that come close that I know of... is severe child abuse where a child is held hostage in a room or a basement and neglected. Open Subtitles الحالات الوحيدة... التي تشابهها حسب معلوماتي هي إساءة معاملة الأطفال الشديددة إذا ما تم سجن الطفل في غرفة
    As a result of these factors the only cases where violence against women in the family is reportedly considered are divorce proceedings, which come before civil courts, and even then, judges reportedly fail to view allegations of physical abuse as giving rise to any form of criminal liability on the part of the husband. UN ونتيجة لهذه العوامل، فإن الحالات الوحيدة التي أفادت التقارير بأن العنف ضد المرأة داخل الأسرة قد نظر فيه هي حالات دعاوى الطلاق التي تعرض على المحاكم المدنية، وحتى في تلك الحالات أفادت التقارير بأن القضاة لم يعتبروا ادعاءات الاعتداء البدني سببا لقيام أي مسؤولية جنائية للزوج.
    The Brazilian Penal Code, in Article 128, sections I and II, sets out the only cases in which an abortion is allowed by law - pregnancy resulting from rape or in the cases where a woman's life is at risk. UN وينص قانون العقوبات البرازيلي في المادة 128، القسم الأول والثاني، على الحالات الوحيدة التي يسمح فيها القانون بالإجهاض - وهي الحمل الناتج عن الاغتصاب أو في الحالات التي تتعرض حياة المرأة فيها للخطر.
    122. Women continue to be subjected to torture as well as rape but the only cases where more specific data are available are those of Okako Djelo and Ikeha Onahindo, on 5 January in Kindu. UN ٢٢١- وما زالت المرأة تتعرض للتعذيب وللاغتصاب، ولكن الحالات الوحيدة التي توفرات بشأنها بيانات محددة هي حالتا أوكاكو دجيلو وايكيها أوناهندو في ٥ كانون الثاني/يناير في كيندو، كما اغتصبت فتاة أخرى في سن الحادية عشرة وهي بيبي تيماتي في كيندو بعذ ذلك بثمان وأربعين ساعة.
    only cases backed by a strong body of evidence would ever get as far as the courts. UN ولا تصل إلى المحاكم إلا الحالات التي تكون مشفوعة بأدلة قوية.
    Today almost only cases well founded on the personal and the objective side as well, are received by the Public Foundation, i.e. some form of a preliminary screening is carried out before the applications are submitted. UN وفي الوقت الراهن، لا تتقبل المؤسسة العامة تقريبا إلا الحالات ذات الأساس السليم من الناحيتين الشخصية والموضوعية، مما يعني الاضطلاع بشيء من الفحص الأولي قبل تقديم الطلبات.
    Since only cases hospitalized in the sentinel sites are captured by the system, data from this surveillance system provide information on disease trends rather than actual disease burden. UN وبما أن النظام لا يسجل سوى الحالات التي تتلقى العلاج في مواقع الرصد، فإن البيانات الصادرة عنه تقدم معلومات بشأن اتجاهات الأمراض وليس بشأن العبء الحقيقي الذي تشكله.
    :: only cases for which a final Joint Appeals Board report was submitted between 1999 and 2003 were compiled UN :: لم تؤخذ في الاعتبار سوى القضايا التي قدم بشأنها مجلس الطعون المشترك تقريرا نهائيا فيما بين عامي 1999 و 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد