ويكيبيديا

    "only for peaceful purposes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلا للأغراض السلمية
        
    • إلا في الأغراض السلمية
        
    • للأغراض السلمية فقط
        
    • في اﻷغراض السلمية وحدها
        
    • إلاّ في الأغراض السلمية
        
    • في الأغراض السلمية فقط
        
    • للأغراض السلمية فحسب
        
    The demand for nuclear energy was rising but that technology should be used only for peaceful purposes to further develop economic and social growth. UN ويتزايد الطلب على الطاقة النووية غير أنه ينبغي ألا تستعمل هذه التكنولوجيا إلا للأغراض السلمية من أجل مواصلة التنمية الاقتصادية والنمو الاجتماعي.
    The demand for nuclear energy was rising but that technology should be used only for peaceful purposes to further develop economic and social growth. UN ويتزايد الطلب على الطاقة النووية غير أنه ينبغي ألا تستعمل هذه التكنولوجيا إلا للأغراض السلمية من أجل مواصلة التنمية الاقتصادية والنمو الاجتماعي.
    Argentina was an active member of all export control regimes which sought to ensure that nuclear energy was used only for peaceful purposes. UN والأرجنتين عضو نشط في جميع النظم المعنية بضوابط التصدير والتي تسعى إلى كفالة ألا تـُستخدم الطاقة النووية إلا في الأغراض السلمية.
    Argentina was an active member of all export control regimes which sought to ensure that nuclear energy was used only for peaceful purposes. UN والأرجنتين عضو نشط في جميع النظم المعنية بضوابط التصدير والتي تسعى إلى كفالة ألا تـُستخدم الطاقة النووية إلا في الأغراض السلمية.
    (c) Dual use: Justice - Equitable distribution of risks and benefits - Modern technology applied only for peaceful purposes. UN (ج) الاستخدام المزدوج: العدالة - الموازنة المنصفة بين المخاطر والفوائد - تطبيق التكنولوجيا الحديثة للأغراض السلمية فقط.
    Later that year, the Baruch Plan was also in a very real sense a proposal to proscribe and to destroy nuclear weaponry and to assure the use of atomic energy only for peaceful purposes. UN وفي وقت لاحق من ذلك العام كانت خطة باروخ اقتراحا حقيقيا بمعنى الكلمة لحظر وتدمير اﻷسلحة النووية ولضمان استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية وحدها.
    We are also convinced that, at some point, there will be a need to develop a convention or legally binding instrument to ensure that nuclear technology will be used only for peaceful purposes. UN ونحن مقتنعون كذلك بأنه، في مرحلة ما، ستكون ثمة حاجة إلى إعداد اتفاقية أو صك ملزم قانونا لكفالة عدم استخدام التكنولوجيا النووية إلاّ في الأغراض السلمية.
    Furthermore, nuclear energy should be harnessed only for peaceful purposes in the service of global development. UN كما أن الطاقة النووية لا ينبغي تسخيرها إلا للأغراض السلمية في خدمة التنمية العالمية.
    Furthermore, nuclear energy should be harnessed only for peaceful purposes in the service of global development. UN كما أن الطاقة النووية لا ينبغي تسخيرها إلا للأغراض السلمية في خدمة التنمية العالمية.
    We are strongly convinced that outer space should be used only for peaceful purposes. UN ونحن على قناعة راسخة بأنه لا ينبغي استخدام الفضاء الخارجي إلا للأغراض السلمية.
    We are strongly convinced that space should be used only for peaceful purposes. UN ونحن مقتنعون تماماً بأنه لا ينبغي استخدام الفضاء إلا للأغراض السلمية.
    International standards for nuclear exports control had been established in order to ensure that nuclear energy would be used only for peaceful purposes. UN وقد أنشئت معايير دولية للرقابة على الصادرات النووية بهدف ضمان عدم استخدام الطاقة النووية إلا للأغراض السلمية.
    That concern placed a special responsibility on the States concerned to build confidence with the international community in order to allay fears of proliferation and to enable IAEA to verify that the technology was being used only for peaceful purposes. UN ومن شأن ذلك أن يضع مسؤولية خاصة على عاتق الدول المعنية لبناء الثقة مع المجتمع الدولي من أجل تبديد مخاوف الانتشار، وتمكين الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من أن التكنولوجيا لا تستخدم إلا للأغراض السلمية.
    This joint inspection included verification that the international stations are implementing relevant environmental rules and that facilities are used only for peaceful purposes. UN وقد شمل التفتيش المشترك التحققَ من أن المحطات الدولية تنفذ القواعد البيئية ذات الصلة وأن المنشآت لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية.
    40. The Conference encourages the States parties to ensure, within their national rules and regulations, that the transfer of nuclear and nuclear-related dual-use items to all States will be used only for peaceful purposes in accordance with articles I, II, III and IV of the Treaty. UN 40 - ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على أن تكفل في قواعدها وأنظمتها الوطنية ألا يستخدم المنقول من الأصناف النووية أو الأصناف المتصلة بالطاقة النووية والمزدوجة الاستعمال إلى جميع الدول إلا في الأغراض السلمية وذلك وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة.
    In the area of export controls, the efforts of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee were noted with appreciation, and all States were urged to take measures such that suppliers could be confident that nuclear-related items and technology would be used only for peaceful purposes. UN واختتم حديثه قائلا إنه في مجال مراقبة الصادرات تُلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها مجموعة الموردين النوويين ولجنة زانغر، كما أن الدول جميعها مدعوة إلى اتخاذ تدابير تجعل الموردين على ثقة من أن الأصناف والتكنولوجيات التي لها صلة بالأنشطة النووية لن تستخدَم إلا في الأغراض السلمية.
    The establishment of an appropriate system of export controls should be regarded not as a hindrance, but as an essential element for furthering close cooperation in the use of nuclear energy and generating confidence among suppliers, recipient States and the international community that nuclear materials, equipment and technology would be used only for peaceful purposes. UN ولا ينبغي النظر إلى مسألة وضع نظام ملائم لضوابط التصدير باعتبارها عائقا، ولكن باعتبارها عنصرا أساسيا لتعزيز التعاون الوثيق في استخدام الطاقة النووية وتوليد الثقة بين الموردين والدول المتلقية والمجتمع الدولي بأن المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية لا تستخدم إلا في الأغراض السلمية.
    26. Ms. Bhanthumnavin (Thailand), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that space technology and its benefits should be used only for peaceful purposes. UN 26 - السيدة بانثومنافين (تايلند): تكلمت باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقالت إنه يجب استخدام تكنولوجيا الفضاء وفوائدها للأغراض السلمية فقط.
    My delegation attaches great importance to the work of the IAEA in promoting the application of nuclear energy, for peaceful purposes, expanding cooperation, especially technical assistance relating to the peaceful uses of nuclear energy, and ensuring that nuclear energy is used only for peaceful purposes. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على عمل الوكالة في النهوض بتطبيق الطاقة النووية لﻷغراض السلمية وتوسيع التعاون ولا سيما المساعدة التقنية المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وضمان استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وحدها.
    27. Ms. Pellicer (Mexico) said that her delegation fully acknowledged the importance of export controls as a means of ensuring that nuclear technology was used only for peaceful purposes. UN 27 - السيدة بيليسير (المكسيك): قالت إن وفدها يُقِر تماما بأهمية ضوابط الصادرت كوسيلة لضمان ألاّ تُستخدَم التكنولوجيا النووية إلاّ في الأغراض السلمية.
    Above all, COPUOS should take advantage of its unique position to undertake a comprehensive review of ways and means of ensuring that outer space was used only for peaceful purposes. UN وينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تستغل أولا وقبل كل شيء موقفها الفريد من أجل الاضطلاع باستعراض شامل للوسائل الكفيلة بضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فقط.
    In that message, Prime Minister Hatoyama urged all parties to the Treaty to bridge their differences in order to pave the way for a world without nuclear weapons in which atomic energy was used only for peaceful purposes. UN وفي تلك الرسالة، حثّ رئيس وزراء اليابان هاتوياما جميع الأطراف في المعاهدة بتضييق هوّة خلافاتها، لتمهيد الطريق من أجل عالم بدون أسلحة نووية تُستخدَم فيه الطاقة الذرية للأغراض السلمية فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد