ويكيبيديا

    "only for the most" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلا على أشد
        
    • إلا في أشد
        
    • إلا جزاء على أشد
        
    • إلا في حالة أشد
        
    • إلا جزاءً على أشد
        
    • إلا في أكثر
        
    • فقط في حالات
        
    Under the Islamic Republic of Iran's law, capital punishment is administered only for the most serious crimes. UN لا تُطبق عقوبة الإعدام بموجب قانون جمهورية إيران الإسلامية إلا على أشد الجرائم خطورة.
    Use only for the most serious crimes UN ألف - لا تفرض عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة
    Among the requirements of article 6, paragraph 2, is that capital punishment be imposed only for the most serious crimes, in circumstances not contrary to the Covenant and other instruments, and that it be carried out pursuant to a final judgment rendered by a competent court. UN ومن بين متطلبات الفقرة ٢ من المادة ٦ عدم فرض عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة في ظروف لا تتناقض مع العهد وغيره من الصكوك، وأن يتم تنفيذها طبقا لحكم نهائي صادر من محكمة مختصة.
    He agreed that it was essential for retentionist States to ensure that their legal procedures were transparent and respected due process, and that the death penalty was imposed only for the most serious crimes. UN وأعرب عن موافقته على ضرورة أن تكفل الدول التي أبقت على تلك العقوبة جعل إجراءاتها القانونية شفافة ومراعية للإجراءات القانونية الواجبة، وألا تفرض عقوبة الإعدام إلا في أشد الجرائم خطورة.
    34. Kuwait also indicated that the death penalty is imposed only for the most serious offences. UN 34 - وأشارت الكويت أيضا إلى أن عقوبة الإعدام لا تفرض إلا في أشد الجرائم خطورة.
    Pursuant to article 6 (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights, in countries which have not abolished the death penalty, a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes. UN وعملا بأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام فرض هذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة.
    The State party should ensure that the death sentence is imposed only for the most serious crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم صدور أحكام بعقوبة الإعدام إلا في حالة أشد الجرائم خطورة.
    422. Article 6, paragraph 2, provides that a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes and if not contrary to the provisions of the Covenant. UN 422- تنص الفقرة 2 من المادة 6 على أنه لا يجوز توقيع عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وبما لا يخالف أحكام العهد.
    However, the Supreme Court had ruled that capital punishment was a legitimate limitation on the right to life, pursuant to article 6 of the Covenant, provided it was used only for the most serious offences. UN غير أن المحكمة قضت بأن عقوبة الإعدام تعتبر تقييداً مشروعاً للحق في الحياة بموجب المادة 6 من العهد، شريطة عدم استخدامها إلا على أشد الجرائم خطورة.
    Article 6, paragraph 2, provides that a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes and if not contrary to the provisions of the Covenant. UN ٤٤٩ - تنص الفقرة ٢ من المادة ٦ على أنه لا يجوز توقيع عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وبما لا يخالف أحكام العهد.
    487. Article 6, paragraph 2, provides that a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes and if not contrary to the provisions of the Covenant. UN ٤٨٧ - تنص الفقرة ٢ من المادة ٦ على أنه لا يجوز توقيع عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة وبما لا يخالف أحكام العهد.
    Among the requirements of article 6, paragraph 2, is that capital punishment be imposed only for the most serious crimes, in circumstances not contrary to the Covenant and other instruments, and that it be carried out pursuant to a final judgment rendered by a competent court. UN ومن بين متطلبات الفقرة ٢ من المادة ٦ عدم فرض عقوبة اﻹعدام إلا على أشد الجرائم خطورة في ظروف لا تتناقض مع العهد وغيره من الصكوك، وأن يتم تنفيذها طبقاً لحكم نهائي صادر من محكمة مختصة.
    A. Use only for the most serious crimes 32. In countries that have not abolished the death penalty, capital punishment may be imposed only for the most serious crimes, it being understood that their scope should not go beyond intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences. UN 32 - في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة، على أن يكون مفهوما أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن عواقب مميتة أو غير ذلك من العواقب البالغة الخطورة.
    Its preliminary draft included a provision specifying that, " Capital punishment may be imposed only for the most serious crimes. " UN وشمل مشروعها الأولي حكماً نص على " عدم جواز فرض عقوبة الإعدام إلا في أشد الجرائم خطورة " .
    " Capital punishment may be imposed only for the most serious crimes, it being understood that their scope should be limited to intentional lethal offences. UN " لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا في أشد الجرائم خطورة، على أن يكون مفهوماً أن نطاقها ينبغي أن يقضي على جرائم القتل العمد.
    The State party should limit the cases in which the death penalty is imposed, ensure that it is applied only for the most serious crimes, and officially abolish the sentence of death by stoning. The Committee reiterates that article 6 of the Covenant limits the circumstances that may justify the death penalty and guarantees the right of every convicted person to seek a pardon. UN ينبغي للدولة الطرف الحد من حالات فرض عقوبة الإعدام، وكفالة عدم تطبيقها إلا في أشد الجرائم خطورة، وأن تعلن رسمياً إلغاء عقوبة الإعدام رجماً بالحجارة، وتذكر اللجنة مرة أخرى أن المادة 6 من العهد تقيّد الظروف التي يمكن أن تبرر عقوبة الإعدام وتكفل حق أي شخص مدان في التماس العفو.
    The High Commissioner noted that such executions clearly violated international safeguards which stipulated that capital punishment may be imposed only for " the most serious crimes " and only after the most rigorous judicial process. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أن عمليات الإعدام المذكورة تنتهك صراحة الضمانات الدولية التي تنص على عدم جواز فرض عقوبة الإعدام إلا في " أشد الجرائم خطورة " وفي أعقاب أشد الدعاوى القضائية صرامة().
    It recalls that under article 6 of the Covenant a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes. UN وتذكر بأنه لا يجوز، بمقتضى المادة ٦ من العهد، أن يُحكم باﻹعدام إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة.
    However, the Penal Code, as amended in 1989, stipulates that no death sentence will be pronounced on persons under 18 years of age or on a pregnant woman and, furthermore, that the sentence of death can be imposed on only for the most serious crimes. UN غير أن قانون العقوبات، بصيغته المعدلة في 1989، ينص على عدم الحكم بالإعدام على أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر أو على امرأة حامل وعلى عدم فرض عقوبة الإعدام إلا في حالة أشد الجرائم خطورة.
    Article 6.2 stipulated that the death penalty could be imposed only for the most serious crimes, and not contrary to the provisions of the Covenant. UN وتنص المادة 6-2 على أنه لا يجوز الحكم بعقوبة الإعدام إلا جزاءً على أشد الجرائم خطورة وألا تكون مخالفة لأحكام العهد.
    In Malaysia, the death penalty was imposed only for the most serious crimes and on the basis of strong evidence. UN ولايتم تنفيذ عقوبة الإعدام في ماليزيا إلا في أكثر الجرائم خطورة وعلى أساس براهين متينة.
    The State party should review its Penal Code to ensure that death penalty is imposed only for the most serious crimes, a category to which aggravated robbery with the use of firearm, for example, does not belong. UN ينبغي للدولة الطرف مراجعة قانون العقوبات الخاص بها لكفالة أن تُفرض عقوبة الإعدام فقط في حالات أكثر الجرائم خطورة، وهي فئة لا تنضوي تحتها، على سبيل المثال، جرائم السطو المقترنة بظروف مشدِّدة وباستخدام سلاح ناري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد