ويكيبيديا

    "only lead" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يؤدي إلا
        
    • الخيط الوحيد
        
    • دليلنا الوحيد
        
    • الدليل الوحيد
        
    • تؤدي إلا
        
    • يؤدي فقط
        
    • يؤدي سوى
        
    • تفضي إلا
        
    • الوحيد الرصاص
        
    • خيطنا الوحيد
        
    • خيطي الوحيد
        
    • يقود إلا
        
    • إلا أن يؤدي
        
    • يؤدي الى
        
    • يؤدي إلاّ
        
    Failure to take effective action to ensure compliance with the ultimatum will only lead to more flagrant and potentially deadly violations. UN واﻹخفاق في اتخاذ إجراءات فعالة لضمان الامتثال لﻹنذار لن يؤدي إلا إلى مزيد من الانتهاكات الصارخة القاتلة على اﻷرجح.
    This would only lead to false expectations, and we would waste the time we need to take adequate steps. UN فإن ذلك لن يؤدي إلا إلى توقعات زائفة، وإلى إضاعة الوقت الذي نحتاج إليه لاتخاذ الخطوات المناسبة.
    Those files are the only lead to the insider, and once they're deleted, we got nothing. Open Subtitles هذه الملفات هي الخيط الوحيد الذي سيدلنا على الدخيل بمجرد أن يتم مسحها لن يكون لدينا شيء
    All right, well, it's our only lead, it'll have to do. Open Subtitles حسنا ، إنه دليلنا الوحيد و علينا التصرف وفقا له
    Well, that's good, you're the only lead I got. Open Subtitles هذا جيد انت الدليل الوحيد الذى حصلت عليه
    Too hasty a process will only lead to chaos and instability. UN فأية عملية متسرعة لن تؤدي إلا إلى الفوضى وعدم الاستقرار.
    These not only lead to inconsistencies in published data and confuse the audiences, but also cause distortions in national resources and overtax countries needlessly. UN فهذا لا يؤدي فقط إلى عدم اتساق البيانات المنشورة وإرباك المتلقين لها بل ويسبب اختلالات في الموارد الوطنية وضغوطا على إمكانيات البلدان أيضا بلا داع.
    It must be noted that his will only lead to regional imbalance. UN وجدير بالملاحظة أن هذا لن يؤدي إلا إلى اﻹخلال بالتوازن اﻹقليمي.
    The current situation is explosive and untenable and can only lead to a severe exacerbation of this crisis. UN والوضع الحالي وضع متفجر ولا يمكن قبوله وهو لن يؤدي إلا إلى تفاقم حاد لهذه الأزمة.
    If you hide your pains and hurts, it will only lead to illnesses and it will get even more expensive. Open Subtitles ، إذا قمتم بإخفاء الألم وأصبتم بالأذى فإنه لن يؤدي إلا إلى الأمراض وسوف يصبح العلاج مكلفاً أكثر
    I'm not gonna let you blow the only lead that we've got because you're worried about what the Russians will do. Open Subtitles لن أدعك تقضي على الخيط الوحيد الذي نملكه لأنّك قلق مما سيفعله الروسيون.
    He is the only lead to the Count we've got left. Open Subtitles المُدمن مُحتجز الرهائن هو الخيط الوحيد الذي خلّفه الكونت.
    It's the only lead we have on the other gunman. Open Subtitles إنه الخيط الوحيد الذي نملكه على الرجل المسلح
    My vision is our only lead. Shouldn't we at least check it out before they move on? Open Subtitles الرؤيا التى رأيت هى دليلنا الوحيد ألا ينبغى علينا التحقق منها قبل أى تصرف ؟
    We don't got a ransom call, so right now the dead kidnapper's our only lead. Open Subtitles لم نتلقى اتصال فدية، لذا فإن المختطف الميت هو دليلنا الوحيد
    With you as our only lead on a day when the US President's son has been kidnapped. Open Subtitles معكِ بإعتباره دليلنا الوحيد لليوم الذي اختطف به ابن الرئيس الأمريكي
    But since this is the only lead you have, go do something with it. Open Subtitles ولكن بينما هذا الدليل الوحيد لديكم اذهبو لفعل شيء معه
    At the moment, our only lead is the guy who takes care of Mr. Zar's business, named Pierre. Open Subtitles الآن هو الدليل الوحيد الذي وجدناه بالبحث عن شخصية سا يدعي بيري
    Moreover, the inherent cruelty of executions might only lead to the perpetuation of a culture of violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن القسوة التي تنطوي عليها عمليات تنفيذ عقوبة اﻹعدام لن تؤدي إلا الى انتشار ثقافة العنف.
    Violence added to violence will only lead to more violence. UN فإضافة العنف للعنف لن تؤدي إلا إلى المزيد من العنف.
    Similarly, faster income growth in the rural areas would not only lead to a better geographical distribution of development but also help to raise domestic demand, which could compensate for slower export growth as a result of exchange rate appreciation or lower exports to the United States. UN وعلى غرار ذلك، فإن زيادة الدخل في المناطق الريفية لا يؤدي فقط إلى توزيع جغرافي أفضل للتنمية بل يساعد أيضاً في زيادة الطلب المحلي الذي يمكن أن يعوِّض عن تباطؤ نمو الصادرات نتيجة لزيادة سعر الصرف أو تقليل حجم الصادرات إلى الولايات المتحدة.
    This would only lead to a situation where a government monopoly has been replaced by a private monopoly. UN إذ هذا لن يؤدي سوى إلى وضع يحل فيها احتكار القطاع الخاص محل الاحتكار الحكومي.
    Otherwise, all our talk and deliberations, though sincere, would only lead to inconclusive efforts. UN بدون ذلك، فإن كل كلامنا ومداولاتنا، بالرغم من كونها مخلصة، لن تفضي إلا إلى جهود غير حاسمة.
    This unknown operative, the man you say rescued you from Olga Petrovka, is my only lead. Open Subtitles هذا المنطوق غير معروف، الرجل الذي يقول انقاذ لكم من أولغا بتروفكا، هي لغتي الوحيد الرصاص.
    Then you'd better get creative'cause it's the only lead we got. Open Subtitles إذًا من الأفضل أن تكون مُبدعًا لأن هذا هو خيطنا الوحيد
    I haven't found her because the Travelers, i.e. my only lead, decided to play a fun game of spontaneous combustion before giving me what they promised. Open Subtitles لم أجدها لأنّ الرحّالة وهم خيطي الوحيد قرروا خوض لعبة ممتعة... من الاحتراق العفويّ قبل إعطائي ما وعدوني به.
    We agreed that unification neither by force nor by absorption is acceptable, as both would only lead to war. UN واتفقنا على عدم قبول التوحيد بالقوة ولا بالاستحواذ، لأن أيا منهما لا يقود إلا إلى الحرب.
    The best statistical methods applied to unreliable data can only lead to unreliable results. UN وليس من شأن تطبيق أفضل الطرق اﻹحصائية على بيانات غير موثوقة إلا أن يؤدي الى نتائج لا يمكن الاعتماد عليها.
    On Somalia, it has now become abundantly clear that there is a need for a new approach, as the current one has exhausted itself and can only lead to further complications. UN وفي الصومال، أصبح من الواضح جداً أن هناك حاجة إلى نهج جديد، لأن النهج الحالي استنفد نفسه ولا يمكنه أن يؤدي إلاّ إلى المزيد من التعقيدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد