ويكيبيديا

    "only remaining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوحيد المتبقي
        
    • الوحيدة المتبقية
        
    • المتبقي الوحيد
        
    • الوحيد الباقي
        
    • الوحيدة الباقية
        
    • المتبقية الوحيدة
        
    • الباقي الوحيد
        
    • المتبقية فقط
        
    • والوحيد المتبقي
        
    • الوحيدة في
        
    In that case, your only remaining option would be for you to shoot yourself for committing treason. Open Subtitles في تلك الحالة ، خيارك الوحيد المتبقي سيكون أن تطلق النار على نفسك لارتكابك الخيانة
    The only remaining criterion is the series of the Staff Rules under which staff are appointed. UN والمعيار الوحيد المتبقي هو مجموعة النظام اﻹداري للموظفين التي عُين الموظف بموجبها.
    The only remaining case of self-determination in Africa is Western Sahara. UN وحالة تقرير المصير الوحيدة المتبقية في أفريقيا هي الصحراء الغربية.
    Which means it can't be the only remaining bottle in the world. Open Subtitles مما يعني أنّه يمكن ألاّ تكون الزجاجة الوحيدة المتبقية في العالم
    658. The only remaining account is for the Oman country office. UN 658 - ويعود الحساب المتبقي الوحيد للمكتب القطري في عمان.
    The only remaining allowed use was to control wireworm on potato. UN والاستخدام الوحيد الباقي المسموح به هو لمكافحة الدودة السلكية في البطاطس.
    In that regard, the people of Western Sahara, the only remaining colony in Africa, must be allowed to exercise self-determination. UN وفي هذا الصدد، يجب السماح لشعب الصحراء الغربية، التي هي المستعمرة الوحيدة الباقية في أفريقيا، بممارسة تقرير المصير.
    The only remaining teacher in Rizokarpasso is now required to teach some 30 students of different age groups in one classroom. UN والمدرّسة المتبقية الوحيدة في ريزوكارباسو مطالبة حالياً بتدريس حوالي ٠٣ تلميذاً من فئات عمرية مختلفة في فصل واحد.
    It is becoming increasingly clear that the only remaining honest broker that can ensure that this happens is the United Nations. UN ويتضح على نحو متزايد أن الوسيط الأمين الوحيد المتبقي الذي يمكن أن يضمن تحقيق ذلك هو الأمم المتحدة.
    Obviously, its only remaining objective is to single out and condemn Israel, with complete disregard for events in the region. UN فالواضح أن هدفه الوحيد المتبقي هو استفراد إسرائيل وإدانتها، مع تجاهل كامل لﻷحداث الجارية في المنطقة.
    As the town's only remaining councilman, I will not countenance any kind of frontier justice. Open Subtitles بصفتي عضو المجلس الوحيد المتبقي في البلدة فلن أسمح بأي تجاوزات خارجة عن القانون
    Regrettably, Western Sahara, the only remaining Territory on the list of Non-Self-Governing Territories on the African continent, remains to be decolonized. UN ومن المؤسف، أن إنهاء الاستعمار لم يتم بعد في الصحراء الغربية، التي أصبحت اﻹقليم الوحيد المتبقي على قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في القارة الافريقية.
    We cannot forget that for many people of the world the international community, as represented by the United Nations in its role of provider of assistance, is often their only remaining hope. UN ولا يمكننا أن ننسى أنه بالنسبة لشعوب كثيرة في العالم، كثيرا ما يصبح المجتمع الدولي، كما تمثله اﻷمم المتحدة بقيامها بدورها كمصدر لتقديم المساعدة، اﻷمل الوحيد المتبقي لها.
    Prevlaka is the only remaining significant security question. UN وبريفلاكا هي المسألة اﻷمنية الهامة الوحيدة المتبقية.
    The only remaining case study that has not been completed is the one on the Ukambani Region of Kenya Dry Hills. UN أما دراسة الحالة اﻹفرادية الوحيدة المتبقية التي لم تنجز بعد فهي الدراسة المتعلقة بمنطقة أوكمباني في التلال الجافة بكينيا.
    Most of these children had become the only remaining link between the families and their detained relatives. UN وقد أصبح معظم هؤلاء الأطفال حلقة الوصل الوحيدة المتبقية بين الأسر وذويها المحتجزين.
    The only remaining issue is the Gotovina case. UN والمسألة الوحيدة المتبقية هي قضية غوتوفينا.
    Under the circumstances, the Commission concluded that the only remaining option would be to delay the promulgation of the increase in the post adjustment multiplier for New York until after the General Assembly had had the opportunity to discuss the issue. UN وخلصت اللجنة، في ظل هذه الظروف، إلى أن الخيار المتبقي الوحيد هو تأخير إصدار الزيادة في مضاعف تسوية مقر العمل في نيويورك إلى أن تتمكن الجمعية العامة من مناقشة المسألة.
    The only remaining allowed use was to control wireworm on potato. UN والاستخدام الوحيد الباقي المسموح به هو لمكافحة الدودة السلكية في البطاطس.
    Equateur was the only remaining province under the leadership of the opposition MLC party. UN وكانت مقاطعة خط الاستواء هي المقاطعة الوحيدة الباقية تحت قيادة حزب حركة تحرير الكونغو المعارض.
    That I am the only remaining councilperson that has yet to file papers. Open Subtitles بأننى المستشارة المتبقية الوحيدة التى لم تقدم الأوراق بعد
    The opening of the bridge was necessitated by, among other reasons, the suspension of traffic over the damaged Pag bridge, the only remaining land transportation route in the region. UN وفتح الجسر تطلبه، من بين أسباب أخرى، وقف حركة المرور على جسر باغ المصاب بأضرار، وهو طريق النقل البري الباقي الوحيد في المنطقة.
    c At present, carbon tetrachloride phase-out is already at an advanced stage; replacement technologies, including for the testing of oil and grease in water, are well known, and the only remaining issues pertain to the implementation of the alternative technologies and the management of stockpiles. UN (ج) في الوقت الحالي، بلغ التخلُّص التدريجي من استخدام رابع كلوريد الكربون مرحلة متقدمة، فالتقنيات البديلة، ومن بينها تقنيات اختبار الزيوت والشحوم، معروفة جداً. وتتعلّق المسائل المتبقية فقط بتطبيق التقنيات البديلة وإدارة المخزونات.
    In the UN-ECE region, the combined production of perchloroethylene and tetrachloromethane was estimated to be the only remaining significant by-production of HCBD which is generally destroyed or recycled in the plant (Lecloux, 2004). UN وفي منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، يعتبر الإنتاج المشترك لرباعي كلورو الإيثيلين ورباعي كلورو الميثان المنتج الفرعي الهام والوحيد المتبقي للبيوتادايين السداسي الكلور، والذي يتم عادة تدميره أو إعادة تدويره في المصنع (Lecloux, 2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد