ويكيبيديا

    "only source" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصدر الوحيد
        
    • مصدركم الوحيد
        
    • المورد الوحيد
        
    • مصدرنا الوحيد
        
    • مصدر الطاقة الوحيد
        
    • مصدركم الأول
        
    • مصدري الوحيد
        
    • مصدرهم الوحيد
        
    • والمصدر الوحيد
        
    • كمصدر وحيد
        
    The cell had a toilet, which was also the only source of drinking water for the detainee. UN فقد كان بها دورة مياه هي المصدر الوحيد الذي كان يحصل منه على مياه الشرب.
    In some countries, groundwater is virtually the only source of drinking water. UN وفي بعض البلدان، تعتبر المياه الجوفية المصدر الوحيد تقريبا لمياه الشرب.
    The only source of conflict was custody of children. UN وقالت إن المصدر الوحيد للصراع هو حضانة الأطفال.
    The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. UN وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات.
    The Office of the High Representative commented that this annual report was the only source where data related to all least developed countries in various aspects were categorized. UN وعلّق مكتب الممثل السامي بأن هذا التقرير السنوي يشكل المصدر الوحيد الذي تصنَّف فيه البيانات المتعلقة بجميع أقل البلدان نموا في ما يتعلق بمختلف الجوانب.
    The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. UN وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات.
    The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. UN وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات.
    TNCs are not the only source of externalized technology, of course. UN وبطبيعة الحال فإن الشركات عبر الوطنية ليست هي المصدر الوحيد للتكنولوجيا المنقولة إلى الخارج.
    For example, some authorities cited the fact that private parties to a case are often the only source of information. UN وعلى سبيل المثال، ذكرت بعض السلطات أن الأطراف من القطاع الخاص في قضية ما كثيراً ما تكون المصدر الوحيد للمعلومات.
    In particular, they provide the only source of long-term financing that is available during a crisis. UN وهي تمثل على وجه الخصوص المصدر الوحيد المتاح للتمويل الطويل الأجل أثناء الأزمة.
    Because of the lack of ambulance services, these centres are often the only source of first aid. UN ونظرا للافتقار إلى خدمات سيارات اﻹسعاف، فإن هذه المراكز غالبا ما تكون المصدر الوحيد لﻷسعاف اﻷولي.
    With respect to trade in services, the balance-of-payments accounts are usually the only source of data in most countries. UN وفيما يتعلق بالتجارة في الخدمات، يشكل ميزان المدفوعات عادة المصدر الوحيد للبيانات في معظم البلدان.
    The promotion of human dignity is the only source of legitimization for pursuing sustainable development. UN وتعزيز الكرامة الإنسانية هو المصدر الوحيد لإضفاء الشرعية على متابعة التنمية المستدامة.
    480. But diesel vehicles are not the only source of vehicle emissions. UN 480- لكن السيارات العاملة بالديزل ليست هي المصدر الوحيد لانبعاثات السيارات.
    For such countries, ODA was the only source of financing. UN بالنسبة إلى تلك البلدان فإن المساعدة الإنمائية الرسمية المصدر الوحيد للتمويل.
    The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. UN وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات.
    The Department of National Defence represents the only source of anti-personnel mines which can be used by Canadian industry to test equipment. UN وتمثل وزارة الدفاع الوطني المصدر الوحيد للألغام المضادة للأفراد التي يمكن أن تستخدمها الصناعة الكندية لاختبار المعدات.
    Peace and poverty reduction is the only source of right to education. UN فالسلام والحد من الفقر هما المصدر الوحيد للحق في التعليم.
    These are often poor, peripheral areas where remittances are the only source of foreign exchange and of capital inflow for development. UN وتوجد غالبا مناطق فقيرة جانبية تكون فيها التحويلات المصدر الوحيد للعملة الأجنبية وللتدفق الرأسمالي من أجل التنمية.
    Your One And only source Into The Scandalous Lives Of Manhattan's Elite. Open Subtitles مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في الحي الشرقي لمانهاتن
    Poverty in rural areas posed a threat to ecosystems because, in order to live, the people exploited the only source of livelihood available. UN إن الفقر السائد في المناطق الريفية يهدد النظم الايكولوجية ﻷن السكان يستخدمون من أجل البقاء المورد الوحيد المتاح لهم.
    That's our only source of water for hundreds of miles! Open Subtitles ! هذا هو مصدرنا الوحيد للمياه من مئات الأميال
    Some delegations were of the view that NPS continued to play an important role in space exploration since they remained the only source of energy possible for certain space missions. UN 151- وكان من رأي بعض الوفود أن مصادر القدرة النووية لا تزال تؤدي دورا مهمّا في استكشاف الفضاء لأنها ما زالت مصدر الطاقة الوحيد لبعض البعثات الفضائية.
    Gossip Girl here, your one and only source, into the scandalous lives of Manhattan's elite. Open Subtitles معكم فتاة النميمة مصدركم الأول و الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في منهاتن
    But since the Oracle is gone, I need information, and you, Cricket, are my only source. Open Subtitles لكنْ بما أنّ العرّافة ماتت، فأنا بحاجة لمعلومات وأنت أيّها الجندب مصدري الوحيد
    In low-income developing countries, many older persons have never worked in the formal economy, pensions and retirement do not exist for them, and they must continue to work, which provides their only source of income. UN وفي البلدان النامية المنخفضة الدخل، لا يعمل الكثير من المسنين على الاطلاق في الاقتصاد الرسمي، ولا توجد بالنسبة لهم معاشات تقاعدية أو تقاعد، ويتعين عليهم مواصلة العمل، الذي يعتبر مصدرهم الوحيد للدخل.
    In most cases, the only source of data is private providers, which use different - often unpublished - methodologies. UN والمصدر الوحيد لهذه البيانات هو في أغلبية الحالات جهات مزودة خاصة تستخدم منهجيات مختلفة غير منشورة غالباً.
    In addition, a large number of families rely on petty smuggling activities as their only source of income or as the only way to uphold a livelihood. UN إضافة إلى ذلك، تعوّل أعداد كبيرة من العائلات على أنشطة التهريب الصغيرة كمصدر وحيد للدخل أو كسبيل وحيد لكسب الرزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد