ويكيبيديا

    "open areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساحة مفتوحة
        
    • المناطق المفتوحة
        
    • المساحات المفتوحة
        
    • والمساحات المفتوحة
        
    • مكاناًَ مفتوحاً
        
    • المناطق غير المغطاة
        
    • أماكن مفتوحة
        
    The present note contains a proposal for the acceptance of 6 additional buildings and 12 open areas pledged by the Government of Italy in support of the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN تتضمن هذه المذكرة مقترحا لقبول ستة مبان إضافية واثنتي عشرة مساحة مفتوحة تعهدت حكومة إيطاليا بالتبرع بها لقاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات في برينديزي.
    The Logistics Base comprises 22 warehouses, 12 workshops and technical buildings, 18 office buildings, a training centre and 12 open areas. UN وتحتوي قاعدة اللوجستيات على 22 مخزنـا و 12 ورشـة ومبان ذات استخدامات فنية، و 18 مبنى للمكاتب ومركز واحـد للتدريب و 12 مساحة مفتوحة.
    While they are not detained in the same cells, there is no ability to separate the inmates from the refugees in the open areas of the institution. UN ومع أنهن لا يُحتَجَزْنَ في نفس الزنزانة مع المجرمات، لا يمكن فصل السجينات عن اللاجئات في المناطق المفتوحة من المؤسسة.
    Some training is held in populated areas, where the terrorist organizations feel more secure than in open areas near the Israeli border. UN وتجري بعض التدريبات في مناطق مأهولة بالسكان تنعم فيها التنظيمات الإرهابية بأمان أكثر من المناطق المفتوحة القريبة من الحدود الإسرائيلية.
    Uhm... not bad for moving through open areas. Who's the second? Open Subtitles امم , ليس سيئا للتحرك في المساحات المفتوحة , من الثاني؟
    m2 of open areas in Brindisi, including green areas, concrete and asphalted areas, roads and parking areas UN مترا مربعا من المساحات المفتوحة في برينديزي، بما في ذلك المناطق الخضراء والمرصوفة بالخرسانة والمعبّدة بالأسفلت والطرق ومواقف السيارات
    It is proposed to renovate and adapt the 9 buildings and 12 open areas at a cost of $3 million and $0.6 million, respectively. UN ومن المقترح تجديد وتكييف المباني التسعة بكلفة تبلغ 3 ملايين دولار والمساحات المفتوحة الإثني عشر بكلفة 0.6 مليون دولار.
    The Base currently comprises 22 warehouses, 12 workshops and technical buildings, 18 office buildings, a training centre and 12 open areas. UN وتحتوي القاعدة حاليا على 22 مخزنـا و 12 ورشـة ومبان ذات استخدامات فنية، و 18 مبنى للمكاتب ومركز واحـد للتدريب و 12 مساحة مفتوحة.
    The Base comprises 22 warehouses, 12 workshops and technical buildings, 18 office buildings, a training centre and 12 open areas. UN وتضم قاعدة اللوجستيات 22 مخزنـا و 12 ورشـة ومبان ذات استخدامات فنية، و 18 مبنى مكتبي ومركز واحـد للتدريب و 12 مساحة مفتوحة.
    5. The $3.6 million cost of renovating and adapting 9 buildings and 12 open areas would be included in the budget proposal for 2008/09. UN 5 - وأضاف قائلا إن مبلغ الـ 3.6 ملايين دولار المتعلق بتكلفة تجديد وتكييف 9 مبان و 12 مساحة مفتوحة سيدرج في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    3. The Government of Italy has subsequently indicated its willingness to further transfer to UNLB 6 additional buildings with a total floor space of 6,805 m2, as well as 12 open areas of 70,739 m2. UN 3 - وأشارت الحكومة الإيطالية بعد ذلك إلى استعدادها لنقل ستة مبان إضافية أخرى للقاعدة بمساحة أرضية إجمالية تبلغ 805 6 أمتار مربعة، إضافة إلى 12 مساحة مفتوحة تبلغ مساحتها 739 70 مترا مربعا.
    The Committee was informed that, following the decision of the Assembly, during the course of the negotiations on the transfer of the 5 buildings, the Italian Government had made an offer to transfer 6 additional buildings and 12 open areas to UNLB and that the parties found it efficient to conclude a single amendment to the agreement rather than two separate amendments. UN وأُبلغت اللجنة بأن الحكومة الإيطالية عرضت نقل 6 مبان و 12 مساحة مفتوحة إضافية إلى القاعدة عقب قرار الجمعية العامة، وفي سياق المفاوضات بشأن نقل المباني الخمسة، وأن الطرفين وجدا أن من الأكفأ التوصل إلى تنقيح واحد للاتفاق عوضا عن تنقيحين منفصلين.
    To that end, UNIFIL carries out more than 400 patrols per day throughout its area of operations, night surveillance on suspected activities by armed elements and operations in open areas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم القوة بأكثر من 400 دورية يوميا في أنحاء منطقة عملياتها، وبأعمال المراقبة الليلية للكشف عن أي أنشطة مشبوهة تنفذها عناصر مسلحة، وبعمليات في المناطق المفتوحة.
    This system does not only allow the pasture to rest, but also provides a reservoir of seed of the palatable species that are likely to be selectively depleted in the open areas. UN وهذا النظام لا يسمح بإراحة المرعى فحسب، بل إنه يوفر أيضاً مستودعاً لبذور الأنواع السائغة التي يحتمل نضوبها بشكل انتقائي في المناطق المفتوحة.
    Traditional hunters used fire not only as a hunting weapon to force animals out of hiding from particular sites held sacred, but also to direct them into open areas for an easy kill. UN واستخدم الصيادون التقليديون الحريق ليس فقط كسلاح للصيد يخرجون به الحيوانات المختبئة عنوة من مواقع معينة يعتبرونها مقدسة، بل أيضاً لتوجيهها إلى المناطق المفتوحة لصيدها بسهولة.
    This system does not only allow the pasture to rest, but also provides a reservoir of seed of the palatable species that are likely to be selectively depleted in the open areas. UN ولا يسمح هذا النظام للمراعي بالاستراحة فحسب، بل يوفر أيضاً احتياطاً من بذور الأنواع المستساغة التي من المحتمل أن تستنفد انتقائياً في المناطق المفتوحة.
    Thereafter, the cost of maintenance, estimated at $350,000 per annum for the 11 buildings and $20,000 per annum for all of the open areas, must be borne by the United Nations. UN وبعد ذلك، تتحمل الأمم المتحدة تكاليف الصيانة المقدرة بمبلغ 000 350 دولار في السنة للمباني الأحد عشر و 000 20 دولار في السنة لجميع المساحات المفتوحة.
    The additional open areas include parking facilities and storage facilities for strategic deployment stocks as well as green areas. UN وتشمل المساحات المفتوحة الإضافية مرافق لوقوف المركبات ومرافق تخزين لمخزونات الانتشار الاستراتيجية، بالإضافة إلى مساحات خضراء.
    3. The estimated renovation costs to be borne by the Organization were $3 million, covering 9 of the 11 buildings, and $0.6 million, covering the open areas. UN 3 - وأضاف قائلا إن التكاليف التقديرية للتجديد التي ستتكبدها المنظمة هي 3 ملايين دولار تغطي 9 مبان من 11 مبنى و 0.6 مليون دولار تغطي المساحات المفتوحة.
    The total annual maintenance cost to be borne by the Organization for the 11 buildings and open areas is estimated at $370,000. UN ويقدر مجموع الكلفة السنوية التي تتحملها المنظمة لصيانة المباني والمساحات المفتوحة الأحد عشر بمبلغ 000 370 دولار.
    UNLB today comprises 22 warehouses, 12 workshops and technical buildings, 18 office buildings, a training centre and 12 open areas. UN وتشمل القاعدة اليوم 22 مخزنا و 12 ورشة ومبنى تقنيا و 18 مبنى للمكاتب ومركز تدريب و 12 مكاناًَ مفتوحاً.
    :: Maintenance of 58 hard-wall buildings (61,136 m2) and 13 soft-wall structures (7,215 m2), 111 prefabricated container units and 307,073 m2 of open areas, including green areas, concrete and asphalted areas, and roads and parking areas in Brindisi UN :: صيانة 58 من المباني ذات الجدران الصلبة (136 61 مترا مربعا) و 13 من المنشآت ذات الجدران اللينة (215 7 مترا مربعا)، و 111 من وحدات الحاويات الجاهزة، و 073 307 مترا مربعا من المناطق غير المغطاة بما فيها المناطق الخضراء والمرصوفة بالخرسانة والمعبدة بالأسفلت والطرق ومناطق وقوف السيارات في برينديزي
    Several measures were implemented to eliminate thefts, such as the installation of electronic key card locks on office doors, equipping computers in open areas with cable type and anti-theft devices, and tightening computer controls before the computers are installed. UN تم تنفيذ عدة تدابير للقضاء على السرقات، مثل تركيب أقفال إلكترونية تفتح بالبطاقات على أبواب المكاتب، وتزويد الحواسيب الموضوعة في أماكن مفتوحة بأجهزة سلكية ضد السرقة، وإضاءة أجهزة مراقبة الحواسيب قبل تركيبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد